라쉬의 토라 주석

라쉬 - 출애굽기 10장

베이트 미드라쉬 2025. 1. 31. 01:23

파라샤트 보(출 10:1 - 13:16)

 

1 하쉠께서 모쉐에게 말씀하셨다. "파르오에게 가거라. 참으로 내가 그의 마음과 그의 신하들의 마음을 완고하게 했으니 이는 내가 그들 가운데 나의 이 표징들을 두기 위함이다.

  • 하쉠께서 모쉐에게 말씀하셨다. ‘파르오에게 가거라’: 하나님께서 모세에게 말씀하셨다. “파라오에게 가서 다가오는 재앙에 대해 경고하여라.”
  • …두기 위함이다: שִׁתִי는 שִׂימִי와 같은 의미를 가지며, 직역하면 “내가 놓을 수 있도록”이라는 뜻이다.

2 그리고 네가 네 아들과 손자의 귀에 내가 미쯔라임인들을 어떻게 갖고 놀았는지, 또 내 표징들을 그들 안에 어떻게 두었는지를 전해서 내가 하쉠인 줄 너희로 알게 하기 위함이다."

  • 내가…갖고 놀았는지: 이는 “나는 조롱했다”라는 의미이며, 예를 들어 “네가 (문자 그대로) 나를 조롱했기 때문에(הִתְעַלַּלְתְּ)”(민 22:29) 또는 “그분께서 그들을 조롱하신 것처럼(הִתְעַלֵּל), 그렇게 되지 않겠느냐”(삼상 6:6)라는 구절에서처럼 이집트와 관련하여 언급된 표현이다. 이는 행동과 행위(מַעֲלָלִים)를 나타내는 표현이 아니며, 만약 그런 의미였다면 성경에서는 עוֹלַלְתִּי라고 기록했어야 한다. 예를 들어: וְעוֹלֵל לָמוֹ כַּאֲשֶׁר עוֹלַלְתָּ לִי(네가 내게 행한 것처럼 그들에게 행하소서, 애 1:22) אֲשֶׁר עוֹלַל לִי (나에게 닥친 일, 애 1:12) 즉, 여기서 사용된 표현은 단순한 행동이 아니라 조롱의 의미를 강조하는 것이다.

3 모쉐와 아하론이 파르오에게 가서 말하였다. "하쉠, 이브리인들의 하나님께서 이렇게 말씀하셨습니다. '언제까지 너는 내 앞에서 겸손하기를 거절하겠느냐? 내 백성을 보내어 나를 섬기게 하여라.

  • 겸손하기를(לֵֽעָנֹת): 그 의미는 온켈로스가 번역한 것처럼 לְאִתְכְּנָעָא, 즉 “겸손해지는 것”이다. 이는 עָנִי(가난한, 겸손한)와 같은 어근을 가지며, 마치 성경 구절이 “너는 내 앞에서 가난(겸손)하고 낮아지기를 거부하고 있다”라고 말하는 것과 같다.

4 만일 네가 내 백성 보내기를 거절한다면, 보라, 이제 내가 내일 네 영토 안에 메뚜기를 가져오리니

 

5 그것이 그 땅의 표면을 덮어서 그 땅을 볼 수 없을 것이다. 그리고 그것이 우박으로부터 피하여 너희에게 남아 있는 것을 먹어 치울 것이고, 들에서 자라는 너희 모든 나무를 먹어 치울 것이다.

  • 그 땅의 표면: 이는 “땅의 모습”을 의미한다.
  • (볼) 수 없을 것이다: 그는 볼 수 없을 것이다, 즉 “땅을 바라보는 자가 땅을 볼 수 없을 것이다.” 이 구절은 축약된 형태로 표현되었다.

6 그것이 네 집들과 네 모든 신하의 집들과 온 미쯔라임의 집들을 채울 것이다. 이것은 네 조상들과 네 조상의 조상들이 이 땅에 있었던 날부터 이날까지 보지 못한 일일 것이다.'" 그리고 그는 돌아서서 파르오에게서 나왔다.

 

7 파르오의 신하들이 그에게 말하였다. "언제까지 이 사람이 우리의 올무로 있을 것입니까? 그 사람들을 보내어 그들의 하나님 하쉠을 섬기게 하십시오. 미쯔라임이 망한 것을 당신께서는 아직도 모르고 계십니까?"

  • 아직도 모르고 계십니까: 아직도 당신은 이집트가 망한 것을 모르고 계십니까?

8 모쉐와 아하론이 파르오에게 다시 불려 가니 파르오가 그들에게 말하였다. "가서 너희 하나님 하쉠을 섬겨라. 갈 자들은 누구누구냐?"

  • 다시 불려 가니(וַיּוּשַׁב): 즉, 모세와 아론은 사자를 통해 다시 불려왔다. 파라오의 신하들이 그들 뒤로 사자를 보내어 그들을 파라오에게 다시 데려왔다.

9 모쉐가 말하였다. "우리 젊은이들과 늙은이들이 가고, 우리 아들들과 딸들과 양 떼와 소 떼가 가니 이는 그것이 우리에게 하쉠의 명절이기 때문입니다."

 

10 그가 그들에게 말하였다. "내가 너희와 너희 어린아이들을 보내어야 그렇게 하쉠께서 너희와 함께 하신단 말이냐? 보라, 참으로 너희 앞에 악이 있을 것이다.

  • 내가 너희와 너희 어린 아이들을 보내어야: 내가 너와 네 자녀들을 보내더라도 – 그리고 네가 말한 대로 양과 소까지도 함께 가도록 허락한다 하더라도 –
  • 보라, 참으로 너희 앞에 악(רָעָה)이 있을 것이다: 그 의미는 온켈로스가 번역한 것처럼 “네가 행하려는 악이 결국 너에게 돌아올 것이다.”이다. 하지만 나는 이에 대한 아가다적 해석을 들은 적이 있다. 어떤 별이 있는데, 그것의 이름은 “라아(רָעָה, 악)”이다. 바로 이것이 파라오가 모세와 이스라엘 백성에게 말했던 내용이다. “내가 점성술을 통해 보니, 너희가 가려는 광야에서 ‘라아’ 별이 너희를 향해 떠오르고 있다. 이는 피흘림과 학살을 의미한다.” 그 후, 이스라엘 백성이 금송아지 사건으로 죄를 지었을 때, 거룩하신 하나님께서는 그들을 멸하시려 하셨다. 그러자 모세는 기도하며 이렇게 말했다. “어찌하여 이집트 사람들이 ‘하나님이 그들을 ‘라아(בְּרָעָה)’로 데려왔다’(출 32:12)고 말하게 하시려 하나이까?” 즉, 모세는 파라오가 전에 했던 말, “보라, 라아(רָעָה)가 너희 앞에 있다”라는 말을 언급하며 중재한 것이다. 그러자 즉시 “하나님께서 라아(הָרָעָה) 별에 대한 결정을 철회하셨다.”(출 32:14) 그리고 그 별이 예고한 피흘림은 여호수아가 이스라엘 백성을 할례하게 함으로써, 할례의 피로 대체되었다. 이것이 바로 성경에서 “오늘 내가 너희에게서 이집트의 치욕을 굴러가게 하였다.”(수 5:9)라고 한 의미이다. 이는 곧 이집트인들이 “우리는 너희가 광야에서 피흘릴 것을 예견한다.”라고 말했던 것을 반박하는 것이었다.

11 그렇게는 안 된다. 남자들만 좀 가서 하쉠을 섬겨라. 참으로 그것을 너희가 요구했다." 파르오는 자기 앞에서 그들을 쫓아내었다.

  • 그렇게는 안 된다: 네가 말한 것처럼 아이들을 데리고 가는 것이 아니라, 오직 “너희 남자들만 가서 하나님을 섬겨라” –
  • 참으로 그것을 너희가 요구했다: 즉, 지금까지 네가 요청한 것은 바로 이것이다 – “우리가 우리 하나님께 제사를 드리겠다”(출 5:8)는 것이었으며, 어린아이들은 제사를 드리는 방식이 아니니 그들을 데려갈 필요가 없다.
  • 파르오는…그들을 쫓아내었다: 그는 그들을 내쫓았다. 이것은 축약된 표현으로, 누가 그들을 내쫓았는지 명확하게 언급되지 않았다.

12 하쉠께서 모쉐에게 말씀하셨다. "네 손을 메뚜기를 위하여 미쯔라임 땅에 뻗어라. 그러면 그것이 미쯔라임 땅에 올라와서 그 땅의 모든 채소와 우박이 남긴 모든 것을 먹어 치울 것이다."

  • 메뚜기를 위하여: 이는 메뚜기 재앙을 일으키기 위한 목적을 의미한다.

13 모쉐가 지팡이를 미쯔라임 땅에 뻗으니 하쉠께서 온 낮과 밤 동안 그 땅에 동풍을 불게 하셨다. 아침이 되었을 때 그 동풍이 메뚜기들을 몰고 오니

  • 동풍을 불게 하셨다: 메뚜기 떼를 운반한 것은 동풍이었다. 이는 이스라엘 땅에서 이집트를 향해 불어온 바람이었는데, 이집트는 이스라엘 땅의 남서쪽에 위치해 있기 때문이다. 이는 다른 곳에서도 설명된 바 있다.

14 메뚜기가 미쯔라임 온 땅 위로 올라와서 미쯔라임 온 영토에 자리 잡았다. 그것은 매우 심하였다. 그와 같은 메뚜기는 이전에도 없었고, 이후에도 없었다.

  • 이전에도 없었고 이후에도 없었다: 다시는 이와 같은 일이 없을 것이다. 요엘 시대에 있었던 메뚜기 재앙에 대해 “이전에도 없었고 이후에도 없을 것이다”(욜 2:2)라고 기록된 것을 보면, 그 재앙이 모세 시대의 메뚜기 재앙보다 더 심각했음을 알 수 있다. 그 이유는 요엘 시대의 메뚜기 재앙은 아르베(אַרְבֶּה), 엘레크(יֶלֶק), 하실(חָסִיל), 가잠(גָּזָם) 등 여러 종류의 메뚜기들이 함께 덮친 재앙이었기 때문이다. 반면, 모세 시대의 메뚜기 재앙은 주로 한 종류의 메뚜기(아르베)로 인해 발생한 것이었으나, 단 하나의 종만으로도 그 정도의 황폐화를 초래한 것은 전무후무한 일이었다.

15 그것이 온 땅의 표면을 덮어 그 땅이 어두워졌으며, 그것은 우박이 남긴 그 땅의 채소와 나무의 열매를 모두 먹어 치웠다. 그래서 미쯔라임 온 땅에 나무의 모든 푸른 것과 밭의 채소가 남지 않았다.

  • 푸른 것: 이는 “푸른 잎”을 의미하며, 고대 프랑스어로 “verdure”(초목, 푸른 식물)와 같은 뜻이다.

16 파르오가 모쉐와 아하론을 급히 불러 말하였다. "나는 너희 하나님 하쉠과 너희에게 죄지었다.

 

17 그러니 이제 제발 내 죄를 용서하고, 너희 하나님 하쉠께 간구하여라. 그래서 이 죽음만은 내게서 떠나게 하여라."

 

18 그가 파르오에게서 나와 하쉠께 간구하였다.

 

19 하쉠께서 바다 바람을 매우 강하게 바꾸셔서 그 메뚜기를 들어 숲 바다로 몰아넣으셨다. 미쯔라임 온 영토 안에 한 마리의 메뚜기도 남지 않았다.

  • 바다 바람: 서풍을 의미한다.
  • 숲 바다로: 나는 갈대 바다(홍해, Sea of Reeds)가 일부는 서쪽에, 또 일부는 남쪽 전체를 따라 이어지며, 이스라엘 땅의 동쪽에도 위치했다고 생각한다. 따라서 서풍(west wind)이 메뚜기 떼를 이집트 땅의 동쪽, 즉 갈대 바다로 몰아넣었다. 이와 마찬가지로, 이스라엘 땅의 경계를 설명할 때에도 갈대 바다가 동쪽으로 향한다고 기록되어 있다. 예를 들어, “갈대 바다에서 블레셋 바다까지”(출 23:31)라는 표현이 나오는데, 이는 동쪽에서 서쪽으로 이어지는 경계를 의미한다.블레셋 바다는 서쪽에 있었으며, 성경에서도 블레셋 사람들을 가리켜 “바닷가에 사는 자들, 크레타 족속”(Nation of  Kerethites)(습 2:5)이라고 부른다.
  • 한 마리의 메뚜기도 남지 않았다: 단 한 마리의 메뚜기도 남지 않았다 – 심지어 이집트 사람들이 소금에 절여 보관해 둔 메뚜기들조차도 남지 않았다.

20 그러나 하쉠께서 파르오의 마음을 매우 완강하게 하셨다. 그래서 그는 이스라엘 자손을 보내지 않았다.

 

21 하쉠께서 모쉐에게 말씀하셨다. "하늘로 네 손을 뻗어라. 그러면 미쯔라임 땅에 어둠이 있으리니 그것은 손으로 더듬어야 다닐 수 있는 어둠이다."

  • (더 깊고 어두워지는) 어둠이다(וְיָמֵשׁ חשֶׁךְ): 이는 “어둠이 그들에게 밤의 어둠보다 더욱 짙어질 것이다.” 즉, 밤의 어둠이 더욱 깊고 짙어질 것이다.
  • 더 깊고 어두워지는(וְיָמֵשׁ): וְיָמֵשׁ는 וְיַאֲמֵשׁ와 같은 의미로, “어둠이 깊어질 것이다”라는 뜻이다. 히브리어에서 א(알레프)가 생략되는 경우가 종종 있으며, 이는 알레프의 발음이 약하기 때문에 성경에서는 이를 엄격하게 구별하지 않는 경우가 있다. 예를 들어: וְלֹא יַהֵל שָׁם עֲרָבִי는 여기서 יַהֵל은 יַאֲהֵל과 같으며, “그는 그의 천막을 세우지 않을 것이다”(사 13:20)라는 의미이다. וַתַּזְרֵנִי חַיִל는 여기서 וַתַּזְרֵנִי는 וַתְּאַזְּרֵנִי와 같으며, “주께서 나를 힘으로 띠 띠우셨다”(삼하 22:40)는 의미이다. 그러나 온켈로스는 וְיָמֵשׁ를 “제거하다”의 의미로 번역하였다. 이는 לֹא יָמִישׁ(그는 제거하지 않았다, 출 13:22)와 유사하며, “밤의 어둠이 사라진 후(בָּתַר דְּיֶעְדֵּי קְבַל לֵילְיָא)”, 즉 새벽이 가까워질 때를 의미한다. 하지만 온켈로스의 번역 방식은 문맥적으로 문제를 일으킨다. 왜냐하면 וְיָמֵשׁ가 “어둠이 있을 것이다”(וְהָיָה חֹשֶׁךְ)라는 문장 뒤에 나오기 때문이다. 이에 대한 아가다적 해석에 따르면, וְיָמֵשׁ는 מְמַשֵּׁשׁ בַּצָּהֳרַיִם(“한낮에도 더듬거릴 정도로 짙은 어둠”, 신 28:29)과 같은 의미이다. 즉, 이 어둠은 두 배, 세 배로 짙어졌으며, 너무나 밀도 높고 두꺼워서 실제로 손으로 만질 수 있을 정도(מַמָּשׁ)였다.

22 모쉐가 하늘로 손을 뻗으니 미쯔라임 온 땅에 캄캄한 어둠이 삼 일 동안 있었다.

  • 삼 일 동안 있었다: 짙은 어둠이 사흘 동안 계속되었다. 즉, חֹשֶׁךְ שֶׁל אֹפֶל(“극도의 어둠”)이었으며, 첫 번째 사흘 동안은 ‘아무도 자기 형제를 볼 수 없었다.’ 그리고 이어서 더욱 짙어진 어둠이 사흘 동안 계속되었는데, 그때는 ‘아무도 자기 자리에서 일어날 수 없었다.’ 즉, 앉아 있던 사람은 일어설 수 없었고, 서 있던 사람은 앉을 수조차 없었다. 왜 하나님께서 이집트에 어둠의 재앙을 내리셨는가? 이스라엘 백성 중 이집트를 떠나기를 원하지 않는 악한 자들이 있었기 때문이다. 그들은 그 세대에서 하나님을 따르기를 거부한 자들이었고, 그들이 사흘 동안의 짙은 어둠 속에서 죽었다. 만약 그들이 밝은 날에 죽었다면, 이집트인들이 이를 보고 ‘그들도 우리처럼 재앙을 당하는구나’라고 말할 것이었기 때문이다. 또 다른 설명은 이스라엘 백성이 이집트인의 집을 살펴볼 기회를 주시기 위해서이다. 어둠이 덮인 동안 이스라엘 백성은 이집트인의 집을 찾아다니며 모든 귀중품과 물건들을 보았다. 이후 이스라엘이 출애굽할 때, 이집트인들에게 물건을 요구했을 때 그들이 “우리에겐 아무것도 없다.”라고 거짓말하면, 이스라엘 백성은 “나는 네 집에서 그것을 보았다. 그것은 바로 그곳에 있다.”라고 말할 수 있도록 하기 위함이었다.
  • 캄캄한 어둠이 삼 일 동안 있었다: 이는 “사흘(세 날의 한 단위)”을 의미하며, 고대 프랑스어로 “terzeyne”(세 개의 묶음)와 같은 뜻이다. 마찬가지로, 성경에서 שִׁבְעַת יָמִים(일곱 날)이라는 표현이 나올 때도, 이는 “seteyne”(일곱 개의 묶음) 즉, ‘일곱 날의 한 단위’를 의미한다.

23 사람들이 서로 볼 수 없었고, 삼 일 동안 자기 자리에서 어떤 사람도 일어날 수 없었다. 그러나 모든 이스라엘 자손은 그들이 사는 곳에 빛이 있었다.

 

24 파르오가 모쉐를 불러 말하였다. "가서 하쉠을 섬겨라. 너희 양 떼와 소 떼만 남겨 두고 너희 어린아이들도 함께 데려가거라."

  • 남겨두고: 이는 “그 자리에서 그대로 머물 것이다.”라는 의미이다.

25 모쉐가 말하였다. "당신도 우리 손에 희생제물들과 올림제물들을 주셔야 합니다. 그래야 우리가 우리 하나님 하쉠께 제사 드릴 수 있습니다.

  • 당신도…주셔야 합니다: 즉, 우리의 가축이 우리와 함께 가는 것만으로는 충분하지 않을 것이며, 너희의 가축 중 일부도 우리에게 주어야 할 것이다.

26 우리 가축도 우리와 함께 가니 굽 있는 것이 한 마리도 남지 않을 것입니다. 왜냐하면, 우리는 우리 하나님 하쉠을 섬기기 위하여 그것 중에서 취해야 하는데 우리가 거기에 갈 때까지는 무엇으로 하쉠을 섬겨야 할지 우리가 알지 못하기 때문입니다."

  • 굽이 있는 것: פַּרְסָה는 발바닥(발굽의 아랫부분)을 의미하며, 고대 프랑스어로 “plante”(발바닥)와 같은 뜻이다.
  • 무엇으로 하쉠을 섬겨야 할지 우리가 알지 못하기 때문입니다: 즉, 하나님께서 우리에게 요구하시는 봉사가 얼마나 무거운 것인지 알 수 없다. 어쩌면 하나님께서 우리가 가진 가축보다 더 많은 희생제물을 요구하실 수도 있다.

27 그러나 하쉠께서 파르오의 마음을 완강하게 하셨다. 그래서 그는 그들을 보내려고 하지 않았다.

 

28 파르오가 그에게 말하였다. "내 앞에서 나가거라! 내 얼굴을 다시 보지 않도록 주의하여라. 참으로 네가 내 얼굴을 보는 날에 너는 죽을 것이다."

 

29 모쉐가 말하였다. "당신께서 그렇게 말씀하시니 내가 더 이상 당신의 얼굴을 보지 않을 것입니다."

  • 당신께서 그렇게 말씀하시니: 즉, 네가 잘 말했고, 적절한 때에 말했다. 확실히 나는 다시는 네 앞에 나타나지 않을 것이다.