1 온 회중이 소리 높여 그들의 소리를 내었다. 그 백성이 그 밤에 울었다.
- 온 회중이(כָּל־הָעֵדָה): 이는 곧 재판정의 지도자들을 뜻한다.
2 모든 이스라엘 자손이 모쉐와 아하론에게 불평하였다. "차라리 우리가 미쯔라임 땅에서 죽었거나 이 광야에서 죽었더라면 좋았을 걸.
- 우리가…죽었더라면(לוּ־מַתְנוּ): 이는 ‘차라리 우리가 죽었더라면’이라는 뜻이다
3 왜 하쉠께서 이 땅으로 우리를 데려오셔서 칼에 쓰러지게 하십니까? 우리 여자들과 어린아이들은 탈취물이 되리니 미쯔라임으로 다시 돌아가는 것이 우리에게 좋지 않겠습니까?"
4 그리고 그들이 서로 말하였다. "우리가 우두머리를 세워 미쯔라임으로 돌아가자."
- 우두머리를 세워(נִתְּנָה רֹאשׁ): 이는 온켈로스의 번역대로 “우두머리를 세우자,” 곧 우리 위에 왕을 세우자는 뜻이다. 그러나 우리의 랍비들은 이것을 우상(神像)을 뜻하는 것으로 해석하였다.
5 모쉐와 아하론이 이스라엘 자손 온 회중의 공동체 앞에 엎드렸다.
6 그 땅을 정탐한 자 중에 눈의 아들 예호슈아와 예푼네의 아들 칼렙이 그들의 옷을 찢고
7 이스라엘 자손 온 회중에게 말하였다. "우리가 정탐하러 건너갔던 그 땅은 매우 매우 좋은 땅입니다.
8 만일 하쉠께서 우리를 기뻐하시면 이 땅으로 우리를 데려가셔서 젖과 꿀이 흐르는 그 땅을 우리에게 주실 것입니다.
9 다만 하쉠를 당신들은 거역하지 마십시오. 당신들은 그 땅의 백성을 두려워하지 마십시오. 왜냐하면, 그들은 우리 빵이기 때문입니다. 그들의 그림자는 그들로부터 떠났고, 하쉠께서 우리와 함께 하시니 그들을 두려워하지 마십시오."
- 거역하지 마십시오(אַל־תִּמְרֹדוּ): 그리하면 그 결과로, 두려워하지 않게 될 것이다.
- 그들은 우리 빵이기 때문입니다(כִּי לַחְמֵנוּ הֵם): 이는 곧 우리가 그들을 빵처럼 손쉽게 삼킬 것이라는 의미이다.
- 그들의 그림자는 그들로부터 떠났고(סָר צִלָּם): 곧 그들의 방패와 힘, 즉 그들 가운데 의로운 자들이 죽었음을 뜻한다. 특히 그들 가운데 마지막 남은 의인 욥, 그의 공로로 그들이 보호받고 있었는데, 그는 막 죽은 참이었다는 것이다. 또 다른 설명에 따르면, 전능자의 그림자(보호)가 그들로부터 떠났다는 뜻이다.
10 온 회중이 그들에게 돌들을 던지려고 하였다. 그러자 하쉠의 영광이 모든 이스라엘 자손에게 회막에서 나타나셨다.
- 그들에게 돌을 던지려고 하였다(לִרְגּוֹם אֹתָם): 그들은 예호슈아와 칼렙을 가리킨다.
- 그러자 하쉠의 영광이(וּכְבוֹד): 구름이 그곳에 내려온 것을 뜻한다.
11 하쉠께서 모쉐에게 말씀하셨다. "내가 그 백성 가운데서 행한 그 모든 표징에도 불구하고 언제까지 이 백성이 나를 멸시할 것이냐? 언제까지 그들이 나를 믿지 않을 것이냐?
- 언제까지(עַד־אָנָה): (문자적으로는 “어디까지”라는 뜻) “언제까지”라는 의미이다.
- 나를 멸시할 것이냐(יְנַֽאֲצֻנִי): ‘그들이 나를 모독한다’는 뜻이다.
- 모든 표징에도(בְּכֹל הָֽאֹתוֹת): 내가 그들을 위해 행한 모든 기적들로 말미암아, 그들은 내가 나의 약속을 실행할 능력을 가지고 있음을 믿었어야 마땅하다는 의미이다.
12 내가 그들을 전염병으로 쳐서 쫓아낼 것이다. 그리고 내가 그들보다 크고 강한 나라로 너를 만들 것이다."
- 쫓아낼 것이다(אֽוֹרִשֶׁנּוּ): ‘그들을 몰아내겠다’는 뜻이다. 혹 누가 “조상들에게 내가 맹세한 것은 어떻게 되는가?” 하고 묻는다면
- 내가…크고 강한 나라로 너를 만들 것이다(וְאֶֽעֱשֶׂה אֹֽתְךָ לְגֽוֹי־גָּדוֹל): 이는 네가 그 조상들의 후손이기 때문에, 너로부터 더 크고 강한 민족을 일으킬 수 있다는 뜻이다.
13 모쉐가 하쉠께 말하였다. "당신께서 미쯔라임 가운데서 당신의 힘으로 이 백성을 올리셨다는 것을 미쯔라임인들이 듣고
- 미쯔라임인들이 듣고(וְשָֽׁמְעוּ מִצְרַיִם): 이는 그들이 이스라엘 백성을 죽이셨다는 소식을 들을 것이라는 뜻이다.
- 올리셨다는 것을(כִּי־הֶֽעֱלִיתָ): 여기서 כִּי는 אֲשֶׁר(“~한 바에 따르면”)의 의미로 사용되었으며, 곧 “당신께서 크신 능력으로 그 백성을 그들(이집트인) 가운데서 이끌어내신 것을 보았던 바로 그들(이집트인)이…”라는 뜻이다. 이제 그들이 들을 것은, 이스라엘을 약속된 땅에 들이기도 전에 광야에서 그들을 죽이셨다는 것이며, 그들이 이 말을 들을 때, 당신께 죄를 지었기 때문에 멸망당했다고는 생각하지 않을 것이고, 대신 이렇게 말할 것이다: “당신께서는 이집트인들과는 싸우셨지만, 그 땅의 거주민들과는 싸우지 못하셨구나.” 이것이 이어지는 구절의 내용이다.
14 그들이 이 땅의 주민에게 '하쉠 당신께서는 이 백성 가운데 계셔서 눈과 눈으로 보이셨으며 당신의 구름이 그들 위에 있어서 낮에는 구름기둥으로 밤에는 불기둥으로 그들 앞에서 걸어가셨습니다.' 하고 들은 것을 말할 것입니다.
- 그들이 이 땅의 주민에게…말할 것입니다(וְאָֽמְרוּ אֶל־יוֹשֵׁב הָאָרֶץ הַזֹּאת): 즉 “이 땅의 거주민들 에 대하여(עַל)” 말할 것이라는 뜻이다. 그렇다면 그들이 그들에 관하여 무엇을 말할 것인가? 그것은 이 구절 끝부분에 언급된 바와 같다: “하쉠께서 능력이 없어서…” 곧, 그들이 이렇게 말할 것이라는 것이다 – “우리가 들은 바에 따르면, 당신께서, 하쉠께서, 이 백성 가운데 거하시며, 그들에게 분명히 나타나시고, 당신의 구름이 그들 위에 머무르고, 당신께서 낮에는 구름기둥으로, 밤에는 불기둥으로 그들 앞에서 인도하신다고 하더라. 이 모든 것이 그들을 향한 하나님의 은혜를 드러내는 증거였고, 우리는 지금까지 당신의 사랑이 그들에게서 끊긴 적이 없다고 여겨 왔다. 그런데도 이제 와서…”
15 그런데 당신께서 이 백성을 한 사람처럼 죽이시면 당신의 소문을 들은 그 나라들이
- 당신께서 이 백성을 한 사람처럼 죽이시면(המתה אֶת־הָעָם הַזֶּה כְּאִישׁ אֶחָד): 즉, 갑작스럽게 몰살시키신다면, 당신의 명성을 들은 여러 민족들이 이렇게 말할 것입니다 –
16 '하쉠은 그들에게 맹세한 그 땅으로 이 백성을 데려갈 수 없어서 그 광야에서 그들을 죽였다.' 하고 말할 것입니다.
- 데려갈 수 없어서(מִבִּלְתִּי יְכֹלֶת): 즉, 그 땅의 거민들이 강하고 강성하기 때문에, 또한 파라오는 가나안의 31명의 왕들과는 비교할 수 없으므로, 그들은 그 땅의 거주민에 대해 이렇게 말하게 된다는 것이다. 이는 “그들을 그 땅으로 데려갈 능력이 없었기에, 그들을 광야에서 죽였다”고 말하게 되는 근거가 된다.
- ~할 수(יְכֹלֶת): 명사로, ‘능력’을 뜻한다.
17-18 그러니 이제 '나 하쉠은 오래 참고 인애가 커서 죄악과 범죄를 용서한다. 그러나 그냥 두지는 않고 아버지들의 죄악을 아들들과 삼사 대에게 벌할 것이다.' 하고 당신께서 말씀하신 대로 제발 주님의 힘을 크게 하십시오.
- 제발 주님의 힘을 크게 하십시오(יִגְדַּל־נָא כֹּחַ): 당신께서 하신 말씀을 실현하실 수 있도록
- 당신께서 말씀하신 대로(כַּֽאֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ לֵאמֹֽר): 그런데 이 “말씀하신” 것이 무엇을 가리키는가?
- 하쉠은 오래 참고(ה' אֶרֶךְ אַפַּיִם): 이는 의인에게도, 악인에게도 적용된다. 모세가 율법을 받기 위해 하늘에 올라갔을 때, 송축 받으실 거룩하신 분께서 ‘하쉠은 노하기를 더디 하시며’라는 말씀을 기록하고 계신 것을 보았다. 이에 모세가 여쭈어보기를, “이 속성은 의인에게만 해당합니까?” 하니, 하나님께서 말씀하시기를, “아니라, 악인에게도 해당한다.” 그러자 모세가 말하였다. “악인은 멸망하게 하소서!” 그러나 하나님께서 말씀하시기를, “네 생명을 두고 맹세하노니, 너도 이 속성이 필요한 때가 오게 될 것이다.” 그리고 이스라엘이 금송아지 사건과 정탐꾼 사건에서 죄를 지었을 때, 모세는 하나님 앞에서 기도하며 바로 이 ‘노하기를 더디 하시는’ 속성을 근거로 용서를 구하였다. 이에 송축 받으실 거룩하신 분께서 말씀하시기를, “네가 예전에 이 속성은 의인에게만 적용되어야 한다고 하지 않았느냐?” 모세가 대답하기를, “그러나 주께서도 저에게, 그것이 악인에게도 해당된다고 하시지 않았습니까?”
- 무죄로 여길 것이다(וְנַקֵּה): 회개한 자에게
- 그러나 그냥 두지는 않고…벌할 것이다(לֹא יְנַקֶּה): 회개하지 않는 자에게
19 제발 당신께서 미쯔라임으로부터 여기까지 이 백성을 짊어지신 것처럼 당신의 크신 인애로 이 백성의 죄악을 용서해주십시오."
20 그러자 하쉠께서 말씀하셨다. "내가 네 말대로 용서한다.
- 네 말대로(כִּדְבָרֶֽךָ): 이는 네가 말한 대로 그들이 “하나님께서 능력이 없어서…”라고 하지 못하도록 내가 그들을 용서하겠다는 뜻이다.
21 그러나 내가 사는 한, 하쉠의 영광이 그 모든 땅을 채우는 한,
- 그러나(וְאוּלָם): 이는 ’그러나 다음과 같이 그들에게 행하리라‘는 뜻이다.
- 내가 사는 한(חַי־אָנִי): 이 표현은 맹세를 나타내며, “내가 살아 있고, 나의 영광이 온 세상에 충만한 것처럼, 내가 이 일들을 반드시 그들에게 시행하리라”는 뜻이다. 즉, “나의 영광을 보고도 시험한 이들은 그 땅을 보지 못할 것이다”라는 내용에 관한 것이다. 이 구절은 실제로는 순서가 바뀌어 표현되어 있으며, 문맥상 정확한 의미는 다음과 같다: “내가 살아 있는 한… 이 모든 백성은 그 땅을 보지 못할 것이며… 이로써 나의 영광이 온 땅에 충만할 것이다.” 이는 곧, “하나님께서 그들을 인도할 능력이 없었다”고 세상이 말하지 못하게 하여 나의 이름이 더럽혀지지 않도록 하겠다는 것이다. 내가 그들을 갑작스레 전염병으로 몰살시키지 않고 40년 동안 점진적으로 벌을 내릴 것이다.
22 내가 미쯔라임과 광야에서 행한 내 영광과 내 표징을 본 모든 사람은 나를 열 번이나 시험했고, 내 소리를 듣지 않았기 때문에
- 시험했고(וַיְנַסּוּ): 단어가 지닌 기본 의미 그대로 이해되어야 한다. (곧 ‘내가 그들을 도울 수 있을지 의심하였다’는 뜻이다.)
- 열 번이나(זֶה עֶשֶׂר פְּעָמִים): 이는 구체적으로 다음의 열 가지 사건을 가리킨다: 갈대바다에서 두 번, 만나에 대해 두 번, 메추라기에 대해 두 번, 물에 대해 두 번, 금송아지 사건, 그리고 지금 이 정탐꾼 사건이다. 이는 탈무드 아라킨(Arachin 15a)에서 언급된 바와 같다.
23 그들은 내가 그들의 조상에게 맹세한 그 땅을 결코 보지 못할 것이니 나를 멸시한 어떤 자들도 그것을 보지 못할 것이다.
- 그들은…보지 못할 것이니(אִם־יִרְאוּ): 그들은 보지 못할 것이다.
- 그것을 보지 못할 것이다(לֹא יראהו): 그 땅을 보지 못할 것이다.
24 그러나 내 종 칼렙은 그에게 다른 영이 있어 내 뒤를 온전히 따랐기 때문에 나는 그가 들어가는 그 땅으로 그를 데려갈 것이고, 그의 자손은 그 땅을 차지할 것이다.
- 다른 영(רוּחַ אַחֶרֶת): 그 안에는 두 가지 의도가 있었으니, 하나는 말로 표현한 것이고, 다른 하나는 마음에 간직한 것이었다. 즉 그는 정탐꾼들에게 “나는 너희 계획에 동의한다”고 말했으나, 마음으로는 나중에 진실을 말할 것을 결심하였던 것이다. 이로 인해 그들을 잠잠케 할 수 있었던 것이니, “칼렙이 백성을 조용하게 하며”(민 13:30)라고 한 것도 그들이 그가 자신들과 같은 말을 할 줄로 생각했기 때문이다. 이것이 여호수아서에서 “나는 내 마음에 있는 대로 보고하였다”(수 14:7)라고 한 의미이다 – 이는 정탐꾼들에게 말한 그 입의 말과는 달랐다.
- 내 뒤를 온전히 따랐기 때문에(וַיְמַלֵּא אַֽחֲרָי): 이는 “그가 전심으로 나를 따랐다(וַיְמַלֵּא אֶת לִבּוֹ אַחֲרַי)”는 뜻으로, 축약된 문장이다.
- 그가 들어가는(אֲשֶׁר־בָּא שָׁמָּה): 헤브론이 그에게 주어질 것이다.
- 차지할 것이다(יֽוֹרִשֶֽׁנָּה): 이는 온켈로스가 번역한 대로 יְתָרְכֻנַּהּ “그의 자손들이 그들을 몰아낼 것이다”라는 뜻이며, 곧 그 곳에 있는 거인들과 현재의 주민들을 쫓아낼 것이라는 의미이다. 그러므로 이 단어는 יִירָשֶׁנָּה의 번역어로서 “그들이 그것을 상속하리라”는 의미로 번역될 수 없다.
25 아말렠인과 크나안인이 그 골짜기에 살고 있으니 내일 너희는 돌이켜서 숲 바닷길을 따라 광야로 이동하여라."
- 아말렠인(וְהָֽעֲמָֽלֵקִי): 너희가 그리로 올라가면 그들이 너희를 죽일 것이다. 이는 내가 너희와 함께하지 않기 때문이다.
- 내일…돌이켜서(מָחָר פְּנוּ): 되돌아가라는 뜻이며, “그리고 (광야로) 나아가라”고 말씀하신 것이다.
26 하쉠께서 모쉐와 아하론에게 말씀하셨다.
27 "언제까지 내게 불평하는 이 악한 회중, 곧 이스라엘 자손의 불평을 내가 들어야 하느냐?
- 이 악한 회중(לָֽעֵדָה הָֽרָעָה): 이는 잘못된 보고를 한 열 명의 정탐꾼을 가리킨다. 여기서 우리는 ‘회중’(עֵדָה)이 최소한 열 명의 남자를 뜻한다는 것을 유추할 수 있다.
- 내게 불평하는(불평하게 하는)(אֲשֶׁר הֵמָּה מַלִּינִים): 즉, 이스라엘 자손들이 나에 대하여 불평하게 만든다는 뜻이다.
- 이스라엘 자손의 불평을(אֶת־תְּלֻנּוֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר הֵמָּה): 정탐꾼들이 불평하도록 유도한 이스라엘 자손들의 불평을 내가 들었다는 뜻이다.
28 그들에게 말하여라. 내가 사는 한, -하쉠의 말씀- 오직 너희가 내 귀에 말한 대로 그렇게 나는 너희에게 행할 것이다.
- 내가 사는 한(חַי־אָנִי): 이것은 맹세를 나타내는 표현으로, 내가 만일 그렇게 하지 않는다면, 이는 마치 내가 살아 있지 않은 것과 같을 것이라는 뜻이다.
- 너희가…말한 대로(כַּֽאֲשֶׁר דִּבַּרְתֶּם): 곧 너희가 나에게 원한 바, 즉 “차라리 이 광야에서 죽었더라면 좋았을 것을”(민 14:2)이라는 그 말 그대로.
29 이 광야에서 이십 세 이상인 너희의 세어진 모든 수 곧 너희가 내게 불평한 그 모든 수는 시체로 쓰러질 것이다.
- 세어진 모든 수(וְכָל־פְּקֻֽדֵיכֶם לְכָל־מִסְפַּרְכֶם): 이는, 너희가 계수된 모든 인구조사에서 계수된 자들을 뜻하며, 예를 들어 군 복무 대상자 등록이나 성막 세겔 헌금과 같은 인구조사를 포함한다. 이 모든 인구조사에 계수된 자들이 죽게 되며, 그들은 “스무 살 이상”인 자들이다. 따라서 이는 레위 지파를 제외함을 의미하는데, 그들은 스무 살부터 계수되지 않기 때문이다.
30 결코 너희는 예푼네의 아들 칼렙과 눈의 아들 예호슈아 외에는 내가 너희를 거주하게 하려고 내 손을 들어 올린 그 땅으로 들어가지 못할 것이다.
31 그러나 탈취물이 되리라고 너희가 말한 너희 어린아이들은 내가 데려가리니 그들은 너희가 거절했던 그 땅을 알 것이다.
32 그러나 너희, 곧 너희 시체들은 이 광야에서 쓰러질 것이다.
- 너희, 곧 너희 시체들은(וּפִגְרֵיכֶם אַתֶּם): 그 의미는 온켈로스의 번역대로 “너희 자신의 시체들” (וּפִגְרֵיכוֹן דִּילְכוֹן)이다. 방금 전에 자녀들이 가나안 땅에 들어갈 것이라 언급하였고, 이제는 그와 대조적으로 “너희는 죽을 것이다”라는 말을 하려는 것이므로, אַתֶּם이라는 단어를 사용하는 것이 타당하다
33 너희 아들들은 그 광야에서 사십 년 동안 목자들이 되어 너희가 모두 그 광야에서 완전히 시체가 될 때까지 너희 음행을 짊어지리니
- 사십 년 동안(אַרְבָּעִים שָׁנָה): 그들 중 누구도 육십 세 이전에 죽지 않았다. 이 때문에 특별히 사십 년이라는 기간이 선고되었는데, 이는 그 당시 스무 살이었던 자들이 육십 세에 도달할 때까지를 계산한 것이다. 출애굽 직후 첫 해 역시 이 계산에 포함되었는데, 비록 그것은 정탐꾼 파견 이전의 일이었지만, 이 선고는 이미 금송아지 사건 이후에 구상되었고, 하나님께서 그들의 죄가 차도록 기다리신 것이었다. 이것이 바로 “내가 심판하는 날에“, 정탐구의 죄와 함께 - 그들에게 그들의 (금송아지) 죄를 묻게 할 것이다.”(출 32:34)는 말씀이며, 그 심판은 정탐꾼 사건 때 실현된 것이다. 이와 관련하여 여기서도 “너희의 죄악들”이라 복수형으로 되어 있는데, 이는 금송아지 사건과 여기서의 불평이라는 두 가지 죄악을 의미한다. 하나님께서는 그들의 생애를 계산함에 있어 한 해의 일부를 온전한 한 해로 간주하셨으므로, 그들이 육십 세가 되는 해에, 선고 당시 스무 살이었던 자들은 죽게 되었다.
- 너희 음행을 짊어지리니(וְנָֽשְׂאוּ אֶת־זְנֽוּתֵיכֶם): 그 의미는 온켈로스의 번역대로 “너희의 죄를 감당할 것이다”(וִיקַבְּלוּן יַת חוֹבֵיכוֹן)이다.
34 너희가 그 땅을 정탐한 날 수인 사십 일을 일 일에 일 년씩 쳐서 너희 죄악을 사십 년간 짊어질 것이다. 그리하여 너희는 나의 반감을 알 것이다.
- 나의 반감(אֶת־תְּנֽוּאָתִֽי): 이는 너희가 너희 마음을 돌이켜 나를 따르지 않은 것을 뜻한다. 히브리어 תְּנוּאָה는 “제거함” 또는 “물러남”을 뜻하며, 이는 서원의 무효화와 관련된 구절에서도 볼 수 있듯이, “그의 아버지가 그녀를 막았기 때문에(הֵנִיא)”(민 30:6)라고 하는 것과 같다.
35 나 하쉠이 말한다. 꼭 이것을 내가 내게 거역하여 모인 이 악한 회중 모두에게 행하리니 그들은 이 광야에서 끝장나서 거기서 죽을 것이다."
36 모쉐가 그 땅을 정탐하러 보낸 그 사람들이 돌아와 그 땅에 대하여 나쁜 소문을 퍼뜨려서 온 회중이 모쉐에게 불평하였다.
- 그 사람들이 돌아와…모쉐에게 불평하였다(וַיָּשֻׁבוּ וילינו עָלָיו): 그들이 땅을 정탐하고 돌아와서 그 땅에 대한 보고를 퍼뜨림으로써 온 공동체가 그에게 불평하게 되었다는 의미이다. 이 사람들은 결국 죽게 되었다. 히브리어 הוֹצָאַת דִּבָּה는 어떤 말의 발단을 의미하며, 사람들이 특정한 인물에 대해 말하는 습관을 들이게 되는 것을 뜻한다. 이는 아가서에 나오는 표현인 “자는 자의 입술에서 말이 흘러나오게 한다(דּוֹבֵב)”(아 7:10)는 구절과 유사하며, 긍정적인 의미든 부정적인 의미든 사용할 수 있다. 그래서 다음 절에서 굳이 מוֹצִאֵי דִּבַּת הָאָרֶץ רָעָה(그 땅에 대하여 악한 보고를 퍼뜨린 자들)라고 명시하는 것이다. 왜냐하면 דִּבָּה는 반드시 나쁜 것만을 의미하지는 않기 때문이다.
- 나쁜 소문(דִבָּה): 고대 프랑스어로는 ‘parlediz’(말, 표현)이다.
37 그 땅에 대하여 나쁜 소문을 퍼뜨린 그 사람들은 하쉠 앞에서 재앙으로 죽었다.
- 하쉠 앞에서 재앙으로(בַּמַּגֵּפָה לִפְנֵי ה׳): 이는 그들에게 알맞은 방식으로 내린 죽음, 즉 ’측량된 대로 갚음(מידה כנגד מידה)’의 원칙에 따른 형벌이었음을 뜻한다. 그들은 혀로 죄를 지었으므로, 그 혀가 배꼽까지 길게 늘어지고 그 혀에서 벌레가 나와 배꼽으로 들어갔다. 그러므로 본문은 일반적인 표현인 בְּמַגֵּפָה(한 재앙으로) 대신 בַּמַּגֵּפָה(그 재앙으로)라고 표현하며, 이는 곧 “하쉠 앞에서”라는 말과 연결되어, 송축 받으실 거룩하신 분께서 그들의 죄에 상응하는 방식으로 벌을 내리셨음을 뜻한다.
38 그러나 눈의 아들 예호슈아와 예푼네의 아들 칼렙은 그 땅을 정탐하러 갔던 사람 중에서 살아남았다.
- 예호슈아와…칼렙은…살아남았다(חָיוּ…וִֽיהוֹשֻׁעַ וְכָלֵב): 왜 성경은 굳이 חָיוּ מִן הָאֲנָשִׁים הָהֵם(그 사람들 중에서 살아남았다)라고 표현하는가? 이는 단지 그들이 다른 정탐꾼들의 땅에 대한 상속 권리를 받았다는 것을 가르치기 위함이다. 다시 말해, 그들은 가나안 땅에 들어가 살아남은 이들 중 다른 정탐꾼들의 몫을 대신해 그들의 자리에 섰다는 것이다.
39 모쉐가 모든 이스라엘 자손에게 이 말을 하였다. 그러자 그 백성이 매우 애곡하였다.
40 그들이 아침 일찍 일어나 그 산꼭대기로 올라가며 말하였다. "보십시오, 우리가 하쉠께서 말씀하신 그곳으로 올라갑니다. 왜냐하면, 우리가 죄지었기 때문입니다."
- 산꼭대기로(אֶל־רֹֽאשׁ־הָהָר): 이는 이스라엘 땅으로 들어가는 길목에 해당하는 곳이다.
- 보십시오, 우리가…그곳으로 올라갑니다(הִנֶּנּוּ וְעָלִינוּ אֶל־הַמָּקוֹם): 즉, 이스라엘 땅으로 가겠다는 뜻이다.
- 하쉠께서 말씀하신(אֲשֶׁר־אָמַר ה׳): 우리에게 주시겠다고 하신 그 땅으로, 우리가 올라가려 한다는 말이다.
- 우리가 죄지었기 때문입니다(כִּי חָטָֽאנוּ): 우리가 전에 말한 “이집트로 돌아가는 것이 낫지 않겠는가?”(민 14:3)라는 말로 인해 죄를 지었음을 인정하는 것이다.
41 모쉐가 말하였다. "왜 이렇게 너희가 하쉠의 입을 어기려느냐? 그것은 성공하지 못한다.
- 그것은 성공하지 못한다(וְהִוא לֹא תִצְלָֽח): 즉, 너희가 하려는 그 일은 이루어지지 않을 것이라는 뜻이다.
42 올라가지 마라. 왜냐하면, 하쉠께서 너희 가운데 계시지 않기 때문이다. 그래야 너희 원수들 앞에서 너희가 패하지 않을 것이다.
43 참으로 아말렠인과 크나안인이 거기 너희 앞에 있어서 너희는 칼에 쓰러진다. 왜냐하면, 그와 같이 너희가 하쉠의 뒤로부터 돌아서서 하쉠께서 너희와 함께 계시지 않기 때문이다."
- 그와 같이 너희가…돌아서서(כִּי עַל־כֵּן שַׁבְתֶּם): 즉, 너희에게 이러한 일이 닥칠 것은 (כִּי) 너희가 하나님을 떠났기 때문이라는 뜻이다.
44 그러나 그들은 하쉠의 언약궤와 모쉐가 그 진 가운데서 떠나지 않았는데도 불구하고 그 산꼭대기로 무모하게 올라갔다.
- 그들은…무모하게(וַיַּעְפִּלוּ): 이 표현은 강압과 완고함(거만)을 나타내는 말이다. 비슷한 예로는 ‘הִנֵּה עֻפְּלָה’, “보라, 그것은 교만하다.”(합 2:4)가 있으며, 고대 프랑스어로는 “engres”라고 하며, 고집과 완강함을 뜻한다. 또 다른 예로는 ‘עֹפֶל בַּת צִיּוֹן’, “시온의 딸의 요새”(미 4:8), ‘עֹפֶל וָבַחַן’, “요새와 망대”(사 32:14)에서처럼 강한 성채를 의미한다. 그러나 미드라쉬 탄후마는 이 표현을 “אֹפֶל”(어둠)의 의미로 해석하는데, 이는 곧 그들이 허락 없이, 어둠 속에서 나아갔다는 것을 뜻한다.
45 그 산지에 사는 아말렠인과 크나안인이 내려와서 그들을 호르마까지 쳐서 무찔렀다.
- 그들을 (쳐서) 무찔렀다(וַיַּכְּתוּם): 이는 “내가 그것을 부수고 (וָאֶכֹּת), 갈기갈기 찢었다”(신 9:21)는 표현과 같이, 한 번의 타격이 아니라 연속적인 타격, 즉 거듭된 매질을 의미한다.
- 호르마까지(עַד־הַֽחָרְמָֽה): 그 이름은 ‘파멸’을 뜻하며, 바로 이 사건으로 인해 이 장소가 그렇게 불리게 되었다.
'토라(Torah) > 라쉬의 토라 주석' 카테고리의 다른 글
라쉬 - 민수기 16장 (0) | 2025.06.27 |
---|---|
라쉬 - 민수기 15장 (0) | 2025.06.20 |
라쉬 - 민수기 13장 (0) | 2025.06.20 |
라쉬 - 민수기 12장 (0) | 2025.06.13 |
라쉬 - 민수기 11장 (0) | 2025.06.13 |