1 야아콥이 미쯔라임에 곡식이 있다는 것을 들었다. 그래서 야아콥이 그의 아들들에게 말하였다. "왜 너희는 서로 보고만 있느냐?"
- 야아콥이 미쯔라임에…보았다: 그가 어떻게 보았는가? 그는 분명히 보지 않고 들었을 뿐이다. 이는 “보라, 내가 들었다…”(2절)라고 말한 것에서 알 수 있다. 그렇다면 “야곱이 보았다”라는 표현은 무엇을 의미하는가? 이는 그가 거룩한 환상을 통해 이집트에서 여전히 희망(שֶׂבֶר)이 있음을 본 것을 의미한다. 그러나 이것은 요셉을 가리킨다고 명확히 드러내는 실제 예언은 아니었다.
- 왜 너희는…보고만 있느냐: 이는 “왜 이스마엘인들과 에서의 후손들 앞에서 먹을 것이 풍족한 척하는가? 기근 동안 너희가 충분히 먹을 것이 있는 척하는가?”라는 뜻이다. 그 당시 그들에게는 아직 약간의 곡식이 남아 있었다. 그러나 나는 이 표현의 단순한 의미가 “왜 사람들이 너희를 쳐다보고, 너희가 가진 것이 다 떨어지기 전에 음식을 구하지 않는 것을 이상하게 여겨야 하는가?”라고 본다. 다른 사람들에게서는 תִּתְרָאוּ가 야위다는 의미로 쓰였다는 해석도 들었다. 즉, “왜 배고픔으로 인해 야위어야 하는가?”라는 뜻이다. 이와 유사한 동사의 용례로는 “다른 사람을 풍요롭게 하는 자(וּמַרְוֶה)는 또한 풍요롭게 될 것이다(יוֹרֶא)”(잠 11:25)가 있다.
2 그가 말하였다. "보라, 미쯔라임에 곡식이 있다는 것을 내가 들었다. 거기로 내려가 거기서 우리를 위하여 곡식을 사라. 우리가 살고 죽지 않을 것이다."
- 거기로 내려가: 그는 לְכוּ(“가라”)라고 말하지 않고 רְדוּ라는 표현을 사용했다. 이는 그들이 이집트에서 노예 생활을 한 210년을 암시하는데, רְדוּ의 숫자값(게마트리아)이 210이기 때문이다.
3 요셒의 형제 열 명이 곡식을 사러 미쯔라임으로 내려갔다.
- 요셉의 형제…내려갔다: 성경은 여기서 “야곱의 아들들”이라고 쓰지 않았다. 이는 그들이 요셉을 팔았던 일을 후회했으며, 어떤 대가를 치르더라도 형제다운 방식으로 행동하여 그를 구해내기로 결심했음을 우리에게 가르쳐준다.
- 열 명: 이것이 우리에게 무엇을 가르치려는 것인가? 이미 “그러나 야곱은 요셉의 형제 베냐민을 보내지 않았다”(42:4)라고 쓰여 있지 않은가? 이에 대한 답은, 형제간의 관계에서 그들은 열 명의 개인으로 나뉘어 있었기 때문이다. 요셉에 대한 사랑과 미움이 모두 동일하지 않았기 때문이다. 그러나 곡식을 사는 일에 있어서는 그들은 모두 동등한 입장이었다. (베레시트 라바 91:2)
4 야아콥이 요셒의 동생 빈야민을 그의 형들과 함께 보내지 않았으니 이는 '혹시 그에게 사고가 생길지도 모른다.'라고 생각하였기 때문이었다.
- 혹시 그에게 사고가 생길지도 모른다: 그리고 집에서는 그에게 어떤 재난도 일어날 수 없단 말인가?! 랍비 엘리에제르 벤 야아코브는 이렇게 말했다: 여기서 우리는 사탄이 잠재적으로 위험한 상황에서 기소(공격)한다는 것을 배운다.
5 이스라엘의 아들들이 곡식을 사러 온 사람 중에 있었다. 왜냐하면, 기근이 크나안 땅에 있었기 때문이었다.
- 곡식을 사러 온 사람 중에 있었다: 그들은 자신들의 정체를 드러내지 않기 위해 숨었는데, 이는 아버지가 모든 형제가 같은 입구로 들어가지 말고 각각 다른 입구로 들어가라고 지시했기 때문이다. 이는 그들이 모두 잘생기고 강인했기 때문에 악한 눈(질투나 해악의 시선)이 그들에게 닥치지 않도록 하기 위함이었다.
- 기근이 크나안 땅까지 있었기 때문이었다: 여기서 “때문이었다”라는 단어는 “왔던 사람들”을 가리킨다. 그들은 “기근이 가나안까지 미쳤기 때문에” 왔으며, 따라서 많은 대상들이 곡식을 구하기 위해 이집트에서 가나안으로부터 왔다.
6 요셒, 그는 그 땅의 모든 백성에게 곡식을 파는 그 땅의 통치자였다. 요셒의 형들이 와서 얼굴을 땅에 대고 그에게 절하였다.
- 얼굴을…대고 그에게 절하였다: 이는 그들이 얼굴을 땅에 대고 엎드렸음을 의미한다. 마찬가지로, 성경에서 הִשְׁתַּחֲוָאָה(“경배”)라는 표현은 항상 손과 다리를 뻗으며 엎드리는 자세를 가리킨다.
7 요셒은 그의 형들을 보자 그들을 알아보았다. 그러나 그는 그들에게 낯선 사람처럼 가혹하게 말하였다. 그가 그들에게 말하였다. "너희는 어디서 왔느냐?" 그들이 말하였다. "크나안 땅에서 식량을 사러 왔습니다."
- 그는 그들에게…낯선 사람처럼: 그는 그들에게 가혹하게 말함으로 낯선 사람처럼 행동했다.
8 요셒은 그의 형들을 알아보았다. 그러나 그 형들은 그를 알아보지 못하였다.
- 요셒은…알아보았다: 요셉은 형제들을 알아보았는데, 이는 그가 그들을 떠날 때 그들이 모두 수염이 난 상태였기 때문이다.
- 그러나 그 형들은…알아보지 못하였다: 그러나 그들은 요셉을 알아보지 못했는데, 이는 요셉이 그들을 떠날 당시에는 수염이 없었으나, 지금은 수염이 가득했기 때문이다. 아가다적 해석에 따르면, “요셉은 그의 형제들을 알아보았다”는 것은, 이제 그가 형제들을 자신의 권한 아래 두고 있을 때, 그들을 형제로 인정하고 그들에게 연민을 느꼈다는 것을 의미한다. 반면, “그들은 그를 알아보지 못했다”는 것은, 과거에 요셉이 그들의 손에 떨어졌을 때 형제로서의 대우를 하지 않았다는 것을 뜻한다.
9 요셒은 그들에 관하여 꾸었던 그 꿈들을 기억하고 그들에게 말하였다. "너희는 정탐꾼들이다. 이 땅의 약점을 보려고 너희가 왔다."
- 그들에 관하여 꾸었던 그 꿈들: 즉, 그의 형제들에 관한 꿈이었으며, 요셉은 그 꿈이 이루어졌음을 깨달았다. 실제로 그의 형제들이 그에게 엎드려 절했기 때문이다.
- 땅의 약점: 이는 “땅의 노출된 지점들”, 즉 쉽게 정복될 수 있는 지점을 의미한다. 비슷한 의미로는 “그 샘을 드러냈다(הֶעֱרָה)”(레 20:18)와 “벌거벗고 드러난 상태(וְעֶרְיָה)”(겔 16:7)가 있다. 이와 같이, 성경에서 모든 עֶרְוָה라는 표현은 “노출”을 의미한다. 온켈로스는 이를 בִּדְקָא דְאַרְעָא(“땅의 결함”)으로 번역했는데, 이는 “집의 손상(בֶּדֶק)”(왕하 12:6), 즉 집의 결함이라는 표현과 유사하다. 그러나 그는 구절의 문자적 표현을 세부적으로 해석하는 데는 신경 쓰지 않았다.
10 그들이 그에게 말하였다. "내 주여, 아닙니다. 당신의 종들은 식량을 사러 왔습니다.
- 내 주여, 아닙니다: 그렇게 말씀하지 마십시오, 그보다 “당신의 종들을 식량을 사러 왔습니다.”
11 우리 모두는 한 사람의 아들들입니다. 우리는 정직합니다. 당신의 종들은 정탐꾼들이 아닙니다."
- 우리 모두는 한 사람의 아들들: 그들은 예언의 신성한 영의 한 조각을 지니고 있었고, 요셉 또한 그들의 아버지의 아들이었기 때문에 그를 그들 속에 포함시켰다.
- 우리는 정직합니다: 이는 “진실한”이라는 뜻으로, 다음과 같은 예에서와 같다: “네가 옳게 말했다(כֵּן)”(출 10:29), “슬로브핫의 딸들이 옳게 말했다(כֵּן)”(민 27:7), 그리고 “그의 분노와 그의 거짓된(לֹא כֵן) 환상”(사 16:6).
12 그가 그들에게 말하였다. "아니다. 이 땅의 약점을 보려고 너희는 왔다."
- 이 땅의 약점을 보려고…: “너희들은 성의 10개의 다른 문들로 왔기 때문이다. 왜 너희들은 한 문으로 들어오지 않았느냐?”
13 그들이 말하였다. "당신의 종들인 우리는 열두 명의 형제들로서 크나안 땅에 있는 한 사람의 아들들입니다. 보십시오, 막내는 오늘 우리 아버지와 함께 있으며 또 한 명은 없습니다."
- 당신의 종들인 우리는 열두 명의…: 그 중 한 명이 없었기 때문에, 우리는 그를 찾기 위해 도시 곳곳으로 흩어졌다.
14 요셒이 그들에게 말하였다. "내가 너희에게 '너희는 정탐꾼이다.'라고 한 그 말은
- 내가…라고 한 그 말은: 즉, “내가 너희에게 말한 것(אֲשֶׁר דִּבַּרְתִּי)”, 너희가 스파이라는 말이 “그것이(הוּא)” 정말 진실하고 옳다는 뜻이다. 이것은 단순한 의미에 따른 해석이다. 그러나 미드라쉬적 해석은 다음과 같다: 그는 그들에게 물었다, “만약 너희가 그를 찾았고, 그의 포획자들이 많은 돈을 요구한다면 너희는 그를 구해낼 것인가?” 그들은 대답했다, “그렇습니다.” 그러자 그는 다시 물었다, “만약 그들이 어떤 대가를 주더라도 그를 돌려보내지 않겠다고 한다면, 너희는 어떻게 할 것인가?” 그들은 대답했다, “우리는 그 목적을 위해 왔습니다 – 죽이거나 죽기 위해서요!” 이에 그는 그들에게 말했다: “הוּא אֲשֶׁר דִּבַּרְתִּי אֲלֵכֶם”, “이것이 내가 이전에 너희에게 말했던 바로 그것이다: 너희는 이 도시의 사람들을 죽이기 위해 온 것이다. 나는 내 잔을 통해 점을 쳐서 너희 중 두 사람이 세겜의 큰 도시를 파괴했다는 것을 알았다!”
15 이것으로 너희가 시험받게 될 것이다. 파르오께서 사시는 한, 너희 막내가 이리로 오지 않으면 결코 너희는 이곳에서 나가지 못할 것이다.
- 파르오께서 사시는 한: 이는 “파라오의 생명을 두고”라는 뜻이다. 그가 거짓 맹세를 할 때, 그는 파라오의 생명을 두고 맹세하곤 했다.
- 너희는…나가지 못할 것이다: 즉 이곳을
16 너희 중에 한 사람을 보내어 너희 아우를 데려오너라. 그리고 너희는 갇혀 있어서 너희 말들이 진실인지 너희와 함께 시험받을 것이다. 만일 그렇게 하지 않으면 파르오께서 사시는 한, 참으로 너희는 정탐꾼들이다."
- 진실인지 너희와 함께: 이는 문자 그대로 “진실이 너희와 함께 있는지”를 의미한다. 따라서 ה는 파타흐(הַ)로 발음되며, 이는 질문 표현과 유사하기 때문이다. 반면, “만약 그를 데려오지 않는다면, 파라오의 생명을 두고 맹세하건대, 너희는 진정한 스파이다!”라는 문맥에서는 다르게 사용된다.
17 그리고 그는 삼 일 동안 감방에 그들을 가두었다.
- 감방(מִשְׁמָר): 감방에
18 요셒이 셋째 날에 그들에게 말하였다. "이것을 행하여라. 그러면 살 것이다. 그 하나님을 나는 경외한다.
19 만일 너희가 정직하다면 너희 형제 중 한 사람은 너희가 있었던 그 감방에 갇혀 있고, 너희는 가서 너희 집들의 기근을 위하여 곡식을 가져가거라.
- 감방에: “지금 너희가 감금되어 있는 곳”을 의미한다.
- 너희는 가서…가져가라: 너의 아버지의 집으로
- 너희 집들의 기근을 위한 곡식: 즉, 너희가 사는 것은 너희 집안의 사람의 굶주림을 위한 것이다.
20 그리고 너희 막내를 너희가 내게로 데려와야 너희 말들이 믿어질 것이고, 너희는 죽지 않을 것이다." 그들이 그렇게 행하기로 하고
- 너희 말들이 믿어질 것이고: 이는 “너희 말이 확인되고 입증될 것이다”라는 뜻이다. 이는 “아멘, 아멘(אָמֵן אָמֵן)”(민 5:22)과 같으며, 또한 “이제 당신의 말씀이 이루어지기를(יֵאָמֶן)”(왕상 8:26)이라는 표현과 유사하다.
21 서로 말하였다. "진정 우리가 우리 아우에게 잘못했다. 그가 우리에게 애원할 때 우리는 그의 영혼의 고통을 보면서도 듣지 않았다. 그러므로 우리에게 이 고통이 왔다."
- 정녕(אֲבָל): אֲבָל은 여기서 온켈로스가 번역한 대로 בְּקוּשְׁטָא(“진실로”)를 의미한다. 나는 베레시트 라바(91:8)에서 אֲבָל이 남쪽 히브리 방언으로, בְּרָם(“확실히”)이라는 뜻을 가진다는 것을 본 적이 있다.
- 고통이 왔다: בָּאָה라는 단어는 ב에 강세가 있으며, 이는 과거형으로 “이미 우리에게 닥쳤다”는 의미를 가진다. 온켈로스도 이를 אֲתַת לָנָא(“우리에게 닥쳤다”)로 번역하였다.
22 르우벤이 그들에게 대답하였다. "내가 너희에게 '그 아이에게 너희는 죄짓지 마라.'라고 말하지 않았느냐? 그런데도 너희가 듣지 않았다. 그래서 이제 그의 피 값도 요구된다."
- 그의 피 값도: 분사 אֶת와 גַם은 추가적인 무언가를 포함한다는 의미를 내포한다. 따라서 여기에서는 “요셉의 피뿐만 아니라 늙은 야곱의 피까지도”를 의미한다.
23 그들은 요셒이 듣고 있는지 알지 못하였다. 왜냐하면, 그들 사이에 통역자가 있었기 때문이었다.
- 그들은 요셉이 듣고 있는지 알지 못했다: 그는 그들의 언어를 알아들었고 그들은 그의 앞에서 이 말들을 했다.
- 왜냐하면…통역자가 있었기 때문이었다: 즉, 그들이 요셉과 대화할 때, 히브리어와 이집트어를 모두 아는 통역자가 그들 사이에 있었고, 그들의 말을 요셉에게, 요셉의 말을 그들에게 설명해 주었다. 따라서 그들은 요셉이 히브리어를 알지 못한다고 생각했다.
- 통역자: 이는 그의 아들 므낫세였다.
24 요셒은 그들에게서 물러가서 울었다. 그리고 그는 다시 그들에게 돌아와서 말하고 그중에 쉼온을 취하여 그들 눈 앞에서 그를 가두었다.
- 요셒은…물러가서: 즉 그는 그들에게서 물러가서, 그가 우는 것을 보지 못하도록 하였다.
- 울었다: 그들이 자신에게 했던 일을 후회한다는 말을 들었기 때문이다.
- 쉼온을: 그는 요셉을 구덩이에 던졌던 사람이었으며, 레위에게 “저기 꿈꾸는 자가 온다”라고 말했던 사람이었다. 또 다른 해석에 따르면, 요셉은 시므온과 레위를 분리하려 했는데, 이는 그들이 함께 음모를 꾸며 자신을 죽일 것을 우려했기 때문이다.
- 그들 눈 앞에서…가두었다: 요셉은 오직 그들 앞에서 그를 묶었다. 그들이 떠나자마자 그를 풀어주고 먹을 것과 마실 것을 주었다.
25 요셒이 그들의 통들을 곡식으로 채우고, 각 사람의 자루에 그들의 돈들을 돌려주고, 그 길에서 먹을 것도 그들에게 주도록 명령하였다. 그는 그대로 그들에게 행하였다.
26 그들이 자기들의 나귀들 위에 자기들의 곡식을 싣고 거기에서 갔다.
27 야영지에서 한 사람이 나귀에게 사료를 주려고 자기 자루를 열었다가 자기 돈을 보았다. 보라, 그것이 그의 자루 아귀에 있었다.
- 한 사람이…열었다가: 이 “한 사람“은 레위로 그는 그의 동료 쉼온 없이 홀로 남겨졌다.
- 야영지에서: 이는 여기서 “그들이 밤을 보낸 장소(לָנוּ)”를 의미한다.
- 자루: 이것은 그들의 짐꾸러미이다.
28 그가 형제들에게 말하였다. "내 돈이 돌아와서 또 여기 내 자루에 있다." 그들이 마음이 나가서 서로 떨며 말하였다. "하나님께서 우리에게 하신 이 일이 어찌 된 일인가?"
- 내 돈이 돌아와서 또…: 즉, גַם은 여기서 돈이 곡식과 함께 그 안에 있다는 것을 의미한다.
- 하나님께서 우리에게 하신 이 일: 우리를 이 혐의로 몰아넣으려고, 분명히 돈이 우리 자루에 다시 넣어진 것은 우리를 고발하기 위한 것이었다.
29 그들이 크나안 땅 그들의 아버지 야아콥에게 왔다. 그리고 그들은 그들에게 일어난 모든 일을 그에게 전하였다.
30 "그 땅의 주인인 그 사람이 우리에게 가혹하게 말했습니다. 그리고 그는 우리를 그 땅의 정탐꾼들로 여겼습니다.
31 그래서 우리가 그에게 말했습니다. '우리는 정직합니다. 우리는 정탐꾼들이 아닙니다.
32 우리는 열두 형제로서 우리 아버지의 아들들입니다. 한 명은 없어지고 막내는 오늘 크나안 땅에 우리 아버지와 함께 있습니다.'
33 그러자 그 땅의 주인인 그 사람이 우리에게 말했습니다. '이것으로 나는 너희가 정직한지를 알 것이다. 너희 형제 중 한 명을 내게 두고 너희 집들의 기근을 위하여 곡식을 가지고 가거라.
34 그리고 내게 너희 막내를 데려오너라. 그러면 너희가 정탐꾼들이 아니고 정직하다는 것을 내가 알 것이다. 그래서 너희 형제를 나는 너희에게 주고, 이 땅을 너희는 자유롭게 왕래할 것이다.'"
- 이 땅을…왕래할 것이다: 이는 “그리고 너희는 이 땅에서 자유롭게 돌아다닐 수 있다”를 의미한다. 마찬가지로, סוֹחֲרִים(상인)과 סְחוֹרָה(상품)와 같은 단어는 모두 סחר(“돌아다니다”)라는 어근에서 파생되었다. 이는 상인들이 상품을 찾기 위해 이곳저곳을 여행하는 것에서 비롯된 것이다.
35 그들이 그들의 자루들을 비웠을 때, 보라, 각 사람의 돈 주머니가 자루에 있었다. 그들과 그들의 아버지는 돈주머니들을 보고 두려워하였다.
- 돈 주머니: 그의 돈이 든 주머니
36 그들의 아버지 야아콥이 그들에게 말하였다. "너희는 내게서 자식들을 앗아가는구나. 요셒이 없고, 쉼온이 없고, 이제 빈야민까지 너희는 데려가려고 한다. 이 모든 일이 내게 일어나다니!"
- 너희는…앗아가는구나: 이는 야곱이 이제 그들이 시므온을 요셉과 마찬가지로 죽이거나 팔았을 것이라고 의심했음을 가르쳐준다.
- 앗아가는구나: 자녀를 잃은 사람은 שָׁכוּל(“슬픔에 잠긴” 또는 “자녀를 잃은”)이라고 불린다.
37 르우벤이 아버지에게 말하였다. "만일 제가 당신에게 그를 데려오지 못하면 제 두 아들을 당신이 죽이십시오. 제 손에 그를 주십시오. 그러면 제가 당신에게 그를 다시 데려오겠습니다."
38 그가 말하였다. "내 아들이 너희와 함께 내려가지 않을 것이다. 그의 형이 죽고 그 애 혼자만 남았는데 너희가 가는 그 길에서 재난이 그 애에게 일어나면 너희는 내 백발을 쉬올로 슬프게 내려가게 하는 것이다."
- 내 아들이…내려가지 않을 것이다: 그는 르우벤의 제안을 받아들이지 않았다. 그는 말하기를, “이 얼마나 어리석은 장자인가! 자기 아들들을 죽이자고 제안하다니. 그들이 그의 아들들만이고 내 아들들은 아닌가?”라고 했다.
'라쉬의 토라 주석' 카테고리의 다른 글
라쉬 - 창세기 44장 (0) | 2025.01.14 |
---|---|
라쉬 - 창세기 43장 (0) | 2025.01.14 |
라쉬 - 창세기 41장 (0) | 2025.01.14 |
라쉬 - 창세기 40장 (0) | 2025.01.14 |
라쉬 - 창세기 39장 (0) | 2025.01.14 |