본문 바로가기
라쉬의 토라 주석

라쉬 - 출애굽기 14장

by 베이트 미드라쉬 2025. 2. 8.

1 하쉠께서 모쉐에게 말씀하셨다.

 

2 "이스라엘 자손에게 말하여라. '되돌아가서 믹돌과 바다 사이에 있는 피하히롵 앞에 진을 치라. 곧, 바알쯔폰 맞은편 바다 옆에 너희는 진을 쳐야 한다.'

  • 되돌아가서: 즉, 그들은 되돌아가야 한다. 셋째 날 내내 그들은 이집트 쪽으로 더 가까이 이동하고 있었다. 이는 파라오를 속여서 그가 그들이 길을 잃었다고 말하도록 하기 위한 것이었다. 성경에 기록된 바와 같이: “파라오가 이스라엘 자손에 대해 말하기를, ‘그들이 땅에서 갇혔다.’”(출 14:3)
  • 피하히롵 앞에 진을 치라: 이곳은 피톰(פִּתֹם)이지만, 이제는 피 하히롵(פִּי הַחִירֹת)라고 불렸다. 이는 그곳에서 그들이 자유인이 되었기(בְּנֵי חוֹרִין) 때문이다. 그곳에는 두 개의 높고 가파른 바위가 있었으며, 그들 사이의 계곡이 “바위의 입(פִּי)”이라고 불리게 되었다.
  • 바알쯔폰 맞은편: 이것은 이집트의 모든 우상들 중 유일하게 남은 신이었다. 하나님께서는 이집트인들을 속이기 위해 이것을 남겨두셨는데, 그들이 자신들의 신이 너무 강력해서 파괴되지 않았다고 말하도록 하시기 위함이었다. 이에 대해 욥이 다음과 같이 말하였다: “그분은 민족들이 잘못된 길을 가게 하시고 그들을 멸망시키신다.”(욥 12:23)

3 파르오가 이스라엘 자손더러 '그들이 그 땅에서 방황하고 있으니 이는 광야가 그들을 가두었기 때문이다.'라고 말할 것이다.

  • 파르오가…말할 것이다: 그들이 되돌아가고 있다는 소식을 들으면 파르오가 말할 것이다.
  • 이스라엘 자손더러: 이는 “이스라엘 사람에 관하여”를 의미한다. 마찬가지로, “하나님께서 너희를(לָכֶם) 위해 싸울 것이다”(출 14:14)는 “너희를 위해”를 의미하며, “אִמְרִי לִי, ‘그는 나의 형제다’”(창 20:13)는 “나에 대해 ‘그는 내 형제다’라고 말하라”는 뜻이다.
  • 그들이…방황하고 있으니: 이는 “잠겨 있다” 또는 “갇혀 있다”는 의미이며, 고대 프랑스어로는 “serrer”(“갇힌, 제한된”)와 같다. 이와 유사한 어근의 예로는 다음과 같다: נִבְכֵי יָם – “바다의 제한(욥 38:16),” בְּעֵמֶק הַבָּכָא – “갇힌 골짜기(시 84:7),” מִבְּכִי נְהָרוֹת – “강물의 경계로부터(욥 28:11)”
  • 그들이…방황하고 있으니(נְבֻכִים הֵם): 따라서 그들이 광야에 갇혀 있다는 의미이다. 즉, 그들은 어떻게 빠져나가야 할지, 어디로 가야 할지를 알지 못하는 상태에 있다.

4 내가 파르오의 마음을 완강하게 하여 파르오가 그들 뒤를 추격할 것이다. 그래서 내가 파르오와 그의 모든 군대로 인하여 영광받을 것이고, 미쯔라임인들은 내가 하쉠인 줄 알 것이다." 이스라엘 자손이 그대로 행하였다.

  • 내가 파르오로 인하여 영광받을 것이다: 송축 받으실 거룩하신 분께서 악인들에게 복수하실 때, 그분의 이름은 높여지고 영광을 받는다. 이와 같이 성경에서 다음과 같이 말한다: “나는 곡(Gog)에게 심판을 행하리라…”(겔 38:22), 그리고 그 결과 “나는 높여지고 거룩하게 되며, 인정될 것이다…”(겔 38:23); 또한 “그곳에서 그분은 활의 날아가는 화살을 꺾으셨다”(시 76:4), 그리고 그 결과 “하나님은 유다에서 유명해지셨다”(시 76:2); 또한 다음과 같이 말한다: “하나님은 유명하시며, 그분은 심판을 집행하셨다.”(시 9:17)
  • 파르오와 그의 모든 군대로 인하여: 파라오가 먼저 죄를 짓기 시작했으므로, 형벌도 그에게서부터 시작되었다.
  • (그들이) 그대로 행하였다: 이는 그들의 찬양을 전하기 위해 기록된 것이다. 그들은 모세의 말을 듣고 “어떻게 우리가 우리를 추격하는 자들에게 다가갈 수 있겠는가? 우리는 그들로부터 도망쳐야 한다!”라고 말하지 않았다. 오히려 그들은 “우리는 오직 아므람의 아들 모세의 말에 의지할 뿐이다.”라고 말했다.

5 그 백성이 도망쳤다는 것이 미쯔라임 왕에게 전해졌다. 그 백성에 대하여 파르오와 그의 신하들의 마음이 변하여 그들이 말하였다. "우리를 섬기는 이스라엘을 우리가 보낸 이것이 어찌 된 일인가?"

  • 미쯔라임 왕에게 전해졌다: 그는 이스라엘 자손과 함께 관리들을 보냈다. 그리고 이전에 파라오와 정했던 대로, 광야로 가서 돌아오기로 한 기간인 사흘이 끝났을 때, 관리들은 이스라엘 자손이 이집트로 돌아가지 않는 것을 보고, 넷째 날에 이 사실을 파라오에게 알렸다. 다섯째 날과 여섯째 날 동안 이집트인들은 그들을 추격하였으며, 일곱째 날 밤에 그들은 바다로 들어갔다. 그리고 아침이 되자 이스라엘 자손은 ‘바다의 노래’를 불렀다. 이것이 바로 유월절의 일곱째 날이다. 따라서 우리는 유월절의 일곱째 날에 ‘바다의 노래’를 토라 낭독의 본문으로 읽는다.
  • (마음이) 변하여: 이는 이전과는 달리 마음이 변했음을 의미한다. 이전에 파라오는 그들에게 “일어나 내 백성 가운데서 나가라”(출 12:31)고 말했었다. 그의 신하들 또한 마음이 변했는데, 이전에는 “이 사람이 언제까지 우리에게 올무가 되겠습니까?”(출 10:7)라고 말했지만, 이제는 생각을 바꾸어, 이스라엘 자손을 추격하기로 했다. 이는 그들이 이스라엘 자손에게 “빌려주었다고” 여겼던 재산을 잃었기 때문이었다.
  • 우리를 섬기는: 이는 “우리에게 섬기는 것에서부터”를 의미한다.

6 그가 그의 전차를 준비시키고 그의 백성을 함께 취하였으니

  • 그의 전차를 준비시켰다: 그는 자신의 전차를 직접 준비하였다.
  • 그의 백성을 함께 취하였다: 즉, 그는 말을 통해 그들을 설득하였다. “우리는 타격을 입었고, 그들이 우리의 재산을 빼앗았으며, 우리는 그들을 놓아주었다! 나와 함께 가자. 나는 다른 왕들처럼 행동하지 않을 것이다. 다른 왕들은 신하들이 자신들보다 앞서 전쟁에 나서지만, 나는 너희보다 앞장설 것이다.” 이와 같이 성경에 기록되어 있다: “파라오가 가까이 다가왔다”(출 14:10) – 즉, 그는 스스로 나서서 군대보다 앞서 서둘러 나아갔다. 파라오는 계속해서 말했다: “다른 왕들은 전리품을 먼저 차지하지만, 나는 너희와 동등하게 나누겠다.” 이는 성경의 말씀과 일치한다: “나는 전리품을 나눌 것이다.”(출 15:9)

7 그가 선발한 전차 육백 대와 미쯔라임의 모든 전차와 그 전차의 지휘관들을 취하였다.

  • 선발한(בָּחוּר): 이는 “선택된 자들”을 의미한다. בָּחוּר은 단수 형태이며, 여기에서는 이 숫자에 포함된 각 병거가 모두 선택된 것이었음을 나타내기 위해 사용되었다.
  • 미쯔라임의 모든 전차: 이는 600대의 정예 병거와 함께 모든 이집트의 다른 병거들도 동원되었음을 의미한다. 그렇다면, 이 모든 병거의 말들은 어디에서 온 것인가? 만약 이집트인들의 것이라고 한다면, 이는 불가능하다. 왜냐하면 성경에 “이집트의 모든 가축이 죽었다”(출 9:6)라고 기록되어 있기 때문이다. 그렇다면 이스라엘 자손의 것들이었을까? 그러나 성경은 “우리의 가축도 함께 갈 것이다”(출 10:26)라고 말하고 있다. 그렇다면 이 말들은 누구의 것이었는가? 이것들은 하나님의 말씀을 두려워하여 가축을 집 안으로 들여 보호했던 이집트인들의 것이었다. 이로부터 랍비 시몬은 다음과 같이 말했다: “이집트인들 중 가장 선한 자라도 죽여라! 뱀들 중 가장 좋은 것도 그 머리를 부숴라!”
  • 그 모든 전차의 지휘관(וְשָֽׁלִשִׁם עַל־כֻּלּֽוֹ): שָׁלִשִׁם은 군대의 대장을 의미하며, 온켈로스는 이를 “וְגִבָּרִין מְמַנָּן עַל כֻּלְּהוֹן” 즉, “그들 모두를 지휘하는 전사들”로 번역하였다.

8 하쉠께서 미쯔라임 왕 파르오의 마음을 완강하게 하시니 그가 이스라엘 자손 뒤를 추격하였다. 그때 이스라엘 자손은 손을 높이 들고 나가고 있었다.

  • 하쉠께서…파르오의 마음을 완강하게 하셨다: 즉, 파라오는 이스라엘 자손을 추격할지 말지 망설이고 있었으나, 하나님께서 그의 결심을 굳게 하셔서 그들이 이스라엘을 추격하도록 하셨다.
  • 손을 높이 들고(בְּיָד רָמָֽה): 이는 “자랑스럽고 두드러진 용맹함으로”를 의미한다.

9 미쯔라임인들이 그들 뒤를 추격하였다. 파르오의 모든 전차의 말들과 기병들과 군인들이 바다 옆에 진을 치고 있는 그들을 따라잡았으니 바알쯔폰 앞 피하히롵 옆이었다.

 

10 파르오가 가까이 다가왔다. 이스라엘 자손이 눈을 드니, 보라, 미쯔라임이 자기들 뒤를 따라오고 있어서 매우 두려워하였다. 이스라엘 자손이 하쉠께 부르짖었다.

  • 파르오가 가까이 다가왔다: 성경에서는 원래 “וּפַרְעֹה קָרַב”(“파라오가 앞으로 나아갔다”)라고 기록되어야 할 것처럼 보인다. 그렇다면 여기에서 “הִקְרִיב”(“그가 가까이 다가가게 했다”)는 무엇을 의미하는가? 이는 그가 자신을 앞장세웠다는 의미이다. 그는 군대보다 먼저 대담하게 나아갔으며, 앞서 그들과 약속한 대로 직접 선두에 섰다.
  • 자기들 뒤를 따라오고 있었다(נֹסֵעַ אַֽחֲרֵיהֶם): נֹסֵעַ(“전진하는”)라는 단어는 단수형으로 사용되었는데, 이는 이집트인들이 한마음으로 행동했음을 나타낸다. 즉, 그들은 모두 유대인들에 대한 증오에 있어 하나가 되었고, 그들의 행동이 마치 한 사람의 행동처럼 보이게 되었다. 또 다른 해석으로는, “וְהִנֵּה מִצְרַיִם נֹסֵעַ אַחֲרֵיהֶם”(“보라, 이집트가 그들을 따라 전진하고 있었다”)라는 구절에서, 이스라엘 자손들은 이집트의 수호 천사가 하늘에서 내려와 이집트인들을 돕는 것을 보았다는 뜻으로 이해될 수도 있다.
  • 그들이 부르짖었다: 그들은 조상들의 익숙한 “전통적인 방식”을 따랐다. 아브라함에 대해서는 “그가 한 장소로 가 섰다(기도하기 위해)”(창 19:27)라고 기록되어 있으며, 이삭에 대해서는 “그가 들에서 기도하였다”(창 24:63)라고 기록되어 있으며, 야곱에 대해서는 “그가 그곳에서 도착하여 기도하였다(וַיִּפְגַע)”(창 28:11)라고 기록되어 있다. 즉, 이스라엘 자손들은 조상들이 행했던 것처럼, 기도의 전통을 이어갔다.

11 그들이 모쉐에게 말하였다. "미쯔라임에 묏자리가 없어 우리를 이 광야에서 죽게 하려고 데리고 왔습니까? 당신이 미쯔라임에서 우리를 나오게 해 우리에게 행한 이것이 어찌 된 일입니까?

  • 묏자리가 없어서(הֲמִבְּלִי אֵֽין־קְבָרִים): 이는 “이집트에 묻힐 무덤이 부족해서 우리를 이곳으로 데리고 나온 것이냐?”라는 의미이다. 즉, 이집트에 무덤이 없어서 우리가 여기에서 죽어야 하는 것이냐? 라는 비꼬는 표현이다. 고대 프랑스어로는 “si pour faillance de non fosses”라고 표현된다.

12 우리가 당신에게 미쯔라임에서 말한 것이 바로 이 말 아닙니까? '우리를 내버려 두십시오. 우리가 미쯔라임을 섬길 것입니다. 왜냐하면, 우리가 광야에서 죽는 것보다 미쯔라임을 섬기는 것이 우리에게 더 좋기 때문입니다.'"

  • 우리가 당신에게 미쯔라임에서 말 한 것이: 그렇다면 그들이 언제 이에 대해 말했는가? 그것은 바로 “하나님께서 당신에게 나타나시어 심판하시기를!”(출 5:21)이라고 말했을 때이다.
  • 우리가…죽는 것: 이는 “우리가 죽기를” 의미한다. 만약 이 단어가 홀렘(מִמּוֹתֵנוּ)으로 모음이 붙었다면 “우리의 죽음보다”라는 의미로 해석될 수 있었겠지만, 현재 슈룩(מִמֻּתֵנוּ)으로 모음이 붙어 있으므로 “우리가 죽는 것”으로 해석해야 한다. 이와 유사한 예로, “מִי יִתֵּן מוּתֵנוּ”는 “차라리 우리가 죽었더라면”(출 16:3)을 의미하며, 다윗 왕이 압살롬을 위해 탄식하며 한 말인 “מִי יִתֵּן מוּתִי”는 “차라리 내가 죽었더라면”(삼하 19:1)을 의미한다.이러한 용법은 “לְיוֹם קוּמִי לְעַד”(“내가 일어날 때”, 습 3:8) 또는 “עַד שׁוּבִי בְשָׁלוֹם”(“내가 평안히 돌아올 때”, 대하 18:26)와 같은 표현과 유사하다.

13 모쉐가 그 백성에게 말하였다. "너희는 두려워하지 말고 서서 하쉠께서 오늘 너희에게 행하실 그의 구원을 보아라. 왜냐하면, 너희는 미쯔라임인들을 오늘 보고 영원히 더 이상 보지 못할 것이기 때문이다.

  • 너희는 미쯔라임인들을 (오늘) 보고: 이는 “너희가 그들을 본 것은 오직 오늘뿐이다. 오늘은 그들을 보았지만, 다시는 그들을 보지 못할 것이다.”라는 의미이다.

14 하쉠께서 너희를 위하여 싸우시리니 너희는 가만히 있어라."

  • 너희를 위하여 싸우시리라: 이는 “그분께서 너희를 위해 싸우실 것이다”라는 의미이다. 이와 유사한 표현으로: “כִּי ה׳ נִלְחָם לָהֶם” – “하나님께서 그들을 위해 싸우신다,”(출 14:25) “אִם לָאֵל תְּרִיבוּן” – “너희가 하나님을 위해 변론하겠느냐?,”(욥 13:8) “וַאֲשֶׁר דִּבֶּר לִי” – “그분께서 나에 대해 말씀하셨다,”(창 24:7) “הַאַתֶּם תְּרִיבוּן לַבַּעַל” – “너희가 바알을 위해 싸우겠느냐?,”(삿 6:31)

15 하쉠께서 모쉐에게 말씀하셨다. "왜 너는 내게 부르짖느냐? 이스라엘 자손에게 말하여 이동하게 하여라.

  • 왜 너는 내게 부르짖느냐: 이는 그 순간 모세가 기도하고 있었음을 가르쳐 준다. 그러자 송축 받으실 거룩하신 하나님께서 그에게 말씀하셨다: “지금은 오랜 기도를 드릴 때가 아니다. 이스라엘이 고통 가운데 있다.” 또 다른 해석으로, “왜 너는 내게 부르짖느냐?”라는 구절은 이 일이 네가 아닌 나에게 달려 있음을 의미한다. 이와 유사하게 다른 곳에서도 다음과 같이 기록되어 있다: “네가 내 아들과 내 손의 작품에 대해 나에게 지시하겠느냐?”(사 45:11)
  • 이스라엘 자손에게 말하여 이동하게 하여라: 그들이 해야 할 일은 단지 앞으로 나아가는 것뿐이다. 바다는 그들의 길을 막지 않을 것이다. 그들의 조상들의 공로와 그들 자신의 공로, 그리고 이집트를 떠날 때 나에 대한 신뢰를 보인 믿음의 공로만으로도 바다는 갈라질 것이다.

16 너는 네 지팡이를 들어 올려 바다 위로 손을 뻗어 그것을 갈라라. 그러면 이스라엘 자손이 그 바다 가운데 마른 땅으로 들어갈 것이다.

 

17 보라, 나는 미쯔라임인들의 마음을 완강하게 하니 미쯔라임인들이 이스라엘 자손 뒤를 따라 들어갈 것이다. 그래서 나는 파르오와 그의 모든 군인과 전차와 기병들 때문에 영광받을 것이다.

 

18 내가 파르오와 그의 전차와 기병들 때문에 영광받을 때, 미쯔라임인들은 내가 하쉠인 줄 알 것이다."

 

19 이스라엘 진 앞에서 가고 있던 하나님의 천사가 이동하여 그들 뒤로 갔다. 그리고 그들 앞에 있던 구름기둥이 이동하여 그들 뒤에 섰다.

  • 진 앞에서 가고: 이는 이집트 군대와 이스라엘 진영 사이를 가르며, 이집트인들의 화살과 투척 무기를 막기 위해서였다. 다른 곳에서는 “מַלְאַךְ ה׳”(“하쉠의 천사”)라고 기록되어 있지만, 여기에서는 “מַלְאַךְ הָאֱלֹהִים”(“하나님의 천사”)라고 기록되어 있다. 성경에서 “אֱלֹהִים”이라는 이름이 사용될 때는 심판을 나타낸다. 이것은 그 순간 이스라엘이 심판을 받고 있었음을 가르쳐 준다. 즉, 그들이 구원받을 것인지, 아니면 이집트인들과 함께 멸망할 것인지가 결정되는 순간이었다.
  • 구름기둥이 이동하여…섰다: 해가 질 때, 구름 기둥이 이스라엘 진영을 불 기둥에게 넘겨줄 때, 평소처럼 완전히 사라지지 않았다. 대신, 구름 기둥이 이스라엘 자손들의 뒤로 이동하여 이집트인들을 어둡게 만들었다.

20 그것이 미쯔라임 진과 이스라엘 진 사이에 와서 구름과 어둠이 있었고 그 밤을 비추었으나 밤새도록 양쪽이 서로 가까이 갈 수 없었다.

  • 미쯔라임 진과 이스라엘 진 사이에: 이는 한 사람이 아들과 함께 길을 가는 상황에 비유될 수 있다. 아들이 아버지 앞에서 걸어가고 있을 때, 강도들이 와서 아들을 잡아가려 하자, 아버지는 아들을 앞에서 데려와 뒤로 두었다. 그러자 이번에는 늑대가 뒤에서 다가오자, 아버지는 다시 아들을 앞쪽으로 옮겼다. 그런데 앞에서는 강도들이 오고, 뒤에서는 늑대들이 덮쳐오자, 아버지는 아들을 팔에 안고 그들과 맞서 싸웠다. 마찬가지로, 하나님께서도 이스라엘을 위해 이렇게 하셨다. 성경에서 이렇게 말한 것처럼: “내가 에프라임을 이끌었고, 그들을 내 팔로 안아 올렸다.”(호 11:3)
  • 구름과 어둠이 있었다: 이는 이집트인들을 위한 것이었다.
  • 그 밤을 비추었으나: 즉, 불 기둥은 이스라엘 자손들에게 “밤의 빛”이 되었다. 그것은 매일 밤과 마찬가지로 그들 앞에서 나아갔지만, 이집트인들 앞에 있던 구름의 어둠이 그 빛을 가려서 그들에게는 보이지 않게 하였다.
  • 양쪽이 서로 가까이 갈 수 없었다: 즉, 한 진영이 다른 진영에게 접근하지 못했다.

21 모쉐가 바다 위로 그의 손을 뻗었다. 하쉠께서 밤새도록 강한 동풍으로 그 바다를 물러가게 하셔서 바다를 마른 땅으로 바꾸셨다. 그 물이 갈라졌다.

  • 강한 동풍으로: 즉, 동풍을 통해서이다. 동풍은 가장 강력한 바람이다. 거룩하신 분, 곧 찬송받으실 그분께서는 동풍으로 악인들에게 심판을 내리신다. 성경에서도 이렇게 기록되어 있다: “나는 그들을 동풍처럼 흩어버릴 것이다,”(렘 18:17) “동풍이 올 것이니, 그것은 하나님의 바람이다,”(호 13:15) “동풍이 바다 한가운데서 너를 부쉈다,”(겔 27:26) “그가 동풍의 날에 그 거친 숨결로 말씀하셨다.”(사 27:8) 
  • 그 물이 갈라졌다: 즉, 세상의 모든 물을 의미한다.

22 이스라엘 자손이 그 바다 가운데 마른 땅으로 들어갔고, 그 물은 그들의 오른쪽과 왼쪽에 벽이 되었다.

 

23 미쯔라임인들이 추격하였다. 파르오의 모든 말과 전차와 기병들이 그들 뒤를 따라 바다 가운데로 들어갔다.

  • 파르오의 모든 말(סוּס): 그렇다면 말이 단 한 마리뿐이었는가? 그렇지 않다. 성경이 “말”을 단수로 기록한 이유는, 모든 말들이 전능하신 분 앞에서는 단 한 마리의 말과 다름없기 때문이다.

24 새벽이 되자 하쉠께서 불과 구름기둥에서 미쯔라임 진을 내려다보시고 미쯔라임 진을 혼란케 하셨다.

  • 새벽이 되자…: “아침 경점(אַשְׁמֹרֶת הַבֹּקֶר)” – 밤은 세 개의 경점(אַשְׁמוֹרוֹת, “watches”)으로 나뉘며, 아침이 오기 직전의 경점이 “아침 경점”이라 불린다. 나는 다음과 같은 견해를 가지고 있다. 밤이 세 개의 지정된 경점(מִשְׁמָרוֹת)으로 나뉘는 것은, 천상의 사역 천사들이 세 그룹으로 나뉘어 차례로 찬양을 부르기 때문이다. 이 때문에 각 경점은 “אַשְׁמֹרֶת”(경계 시간)이라 불리며, 온켈로스도 이를 “בְּמַטְּרַת”(아람어로 “בְּמִשְׁמֶרֶת”)라고 번역하였다.
  • 내려다보시고: 이는 “그분께서 내려다보셨다”는 의미이다. 즉, 그들을 멸망시키기 위해 그들에게 향하셨다. 온켈로스의 번역 “וְאִסְתְּכֵי” 역시 “바라보다”는 의미를 내포한다. 마찬가지로, “שְׂדֵה צֹפִים”(“감시자의 들판”, 민 23:14)을 온켈로스는 “חֲקַל סָכוּתָא”(“전망대 들판”)로 번역하였다.
  • 불과 구름기둥: 구름 기둥이 내려와 마른 바다 밑바닥을 진흙처럼 만들었고, 불 기둥이 그것을 끓는 듯이 뜨겁게 만들었다. 그 결과, 말들의 발굽이 타버리고 떨어졌다.
  • 혼란케 하셨다(וַיָּהָם): 이는 혼란(הֲמוּמָה)의 표현으로, 고대 프랑스어로 “estordison”에 해당한다. 즉, 하나님께서 이집트인들의 깃발과 군대 표식을 제거하여 그들의 진영 대열이 무너지고 혼란에 빠지게 하셨다. 피르케이 데랍비 엘리에제르(Pirkei d’Rabbi Eliezer)에서 배울 수 있듯이, 성경에서 “מְהוּמָה”(혼란)라는 표현이 사용될 때마다 이는 천둥소리를 동반한 혼란을 의미한다. 그 대표적인 예가 다음과 같다: “하나님께서 블레셋 사람들을 향해 큰 천둥소리로 울리셨고, 그들을 혼란(וַיְהֻמֵּם)에 빠뜨리셨다.”(삼상 7:10)

25 하쉠께서 그들의 전차 바퀴들을 수렁에 빠지게 하셔서 나아가기 어렵게 하셨다. 그러자 미쯔라임인들이 말하였다. "내가 이스라엘 앞에서 도망쳐야겠다! 참으로 하쉠께서 그들을 위하여 미쯔라임과 싸우고 있다."

  • 하쉠께서…전차 바퀴들을  빠지게 하셔서: 불로 인해 병거의 나무 바퀴가 타버렸고, 그로 인해 병거가 끌려가며 움직이게 되었다. 그 결과, 병거를 탄 자들은 심하게 흔들렸고, 그들의 팔다리가 탈구되었다.
  • 나아가기 어렵게 하셨다: 이는 하나님께서 그들에게 무겁고(כְּבֵדָה) 가혹한 방식으로 행하셨음을 의미한다. 이것은 이집트인들이 행했던 방식 그대로 그들에게 돌아간 것이다. (즉, 그들이 이스라엘에게 행했던 것과 같은 방식으로 하나님께서 그들을 심판하셨다.) 성경에서 다음과 같이 기록된 것처럼: “그와 그의 신하들이 그의 마음을 무겁게(וַיַּכְבֵּד לִבּוֹ) 하였다.”(출 9:34) 마찬가지로, 여기에서도 “그분께서 그들을 무겁게(וַיְנַהֲגֵהוּ בְּכָבֵד) 다루셨다.”
  • 그들을 위하여 미쯔라임과 싸우고 있다: 이는 “이집트인들을 향하여”라는 의미이다.또 다른 해석으로, “בְּמִצְרָיִם”은 실제로 “이집트에서”라는 뜻을 가진다. 즉, 바다에서 처벌을 받은 자들뿐만 아니라, 이집트에 남아 있던 자들도 동일한 형벌을 받았다.

26 그러자 하쉠께서 모쉐에게 말씀하셨다. "그 바다 위에 네 손을 뻗어라. 그러면 그 물이 미쯔라임인들과 전차와 기병들 위로 다시 돌아올 것이다."

  • 그 물이…다시 돌아올 것이다: 즉, 벽처럼 서 있던 물이 원래의 자리로 돌아가 이집트인들을 덮어버릴 것이다.

27 모쉐가 바다 위로 그의 손을 뻗으니 그 바다가 아침때 본래 상태로 돌아와 미쯔라임인들이 그곳에서 도망하려 하였다. 그러나 하쉠께서 미쯔라임인들을 바다 속으로 빠뜨리셨다.

  • 아침때(לִפְנוֹת בֹּקֶר): 이는 아침이 다가오며(פּוֹנֶה) 밝아지는 시간을 의미한다.
  • 본래 상태로(לְאֵיתָנוֹ): 이는 “원래의 힘으로”를 의미한다.
  • 그곳에서(그곳을 향해) 도망하려 하였다: 즉, 그들은 혼란에 빠지고 공황 상태에 빠져서 물속으로 달려갔다.
  • 하쉠께서…빠뜨리셨다: “하나님께서 뒤섞으셨다” – 이는 사람이 냄비 속 음식을 저을 때 위에 있는 것을 아래로, 아래에 있는 것을 위로 뒤집는 것과 같았다. 마찬가지로, 이집트인들은 바다에서 위로 떠올랐다가 가라앉기를 반복하며 요동쳤고, 결국 산산이 부서졌다. 송축 받으실 거룩하신 하나님께서는 그들이 즉시 죽지 않도록 하시어, 그들이 고통을 충분히 겪게 하셨다.
  • 빠뜨리셨다(וַיְנַעֵר): 이는 온켈로스가 “וְשַׁנֵּיק”으로 번역하였으며, 이는 아람어에서 “혼란에 빠뜨리다”라는 의미를 가진다. 그리고 이 단어는 여러 아가다적 미드라쉬에서 자주 등장하는 표현이다.

28 그 물이 다시 돌아와서 전차와 기병들과 또한 그들 뒤를 따라 바다로 들어온 파르오의 모든 군인을 덮어 버렸으니 그중에 한 사람도 살아남지 못하였다.

  • 전차와 기병…파르오의 모든 군인을 덮어 버렸으니: לְכָל의 ל 접두사와 관련하여, 성경 구절에서는 때때로 כָל 앞에 추가로 ל를 붙이는 방식이 사용된다. 예를 들어: “לְכָל כֵּלָיו תַּעֲשֶׂה נְחֹשֶׁת” – “그 모든 기구를 놋으로 만들어야 한다.”(출 27:3), “לְכֹל כְּלֵי הַמִּשְׁכָּן בְּכֹל עֲבֹדָתוֹ” – “성막의 모든 기구와 그 모든 작업에 사용되는 것들.”(출 27:19), “וִיתֵדֹתָם וּמֵיתְרֵיהֶם לְכָל כְּלֵיהֶם” – “그들의 말뚝과 줄들, 그리고 모든 기구들.”(민 4:32) 이 ל 접두사는 단순히 문학적 스타일을 위해 추가된 것이다.

29 그러나 이스라엘 자손은 그 바다 가운데 마른 땅으로 걸어갔고, 그 물은 그들의 오른쪽과 왼쪽에 벽이 되었다.

 

30 하쉠께서 그날에 미쯔라임인들의 손에서 이스라엘을 구원하셨고, 이스라엘은 미쯔라임인들이 바닷가에서 죽은 것을 보았다.

  • 이스라엘은 미쯔라임인들이…죽은 것을 보았다: 이는 바다가 그들의 시체를 해변으로 밀어 올렸기 때문이다. 이는 이스라엘 자손들이 “우리가 이곳에서 바다를 빠져나오듯, 이집트인들도 다른 곳에서 나와 우리를 다시 추격할 것이다”라고 두려워하지 않도록 하기 위함이었다.

31 하쉠께서 미쯔라임인들에게 행하신 큰손을 이스라엘이 보고 그 백성이 하쉠을 경외하였다. 그들이 하쉠과 그의 종 모쉐를 믿었다.

  • 큰손을 (이스라엘이 보고): 이는 송축 받으실 거룩하신 분 하나님의 손이 이루신 위대한 능력을 의미한다. “יַד”(손)이라는 단어에는 여러 가지 의미가 있을 수 있지만, 모든 경우에서 실제 손과 관련이 있다. 따라서 각 구절의 문맥에 따라 그 의미를 적절히 해석해야 한다.

'라쉬의 토라 주석' 카테고리의 다른 글

라쉬 - 출애굽기 16장  (0) 2025.02.08
라쉬 - 출애굽기 15장  (0) 2025.02.08
라쉬 - 출애굽기 13장  (0) 2025.01.31
라쉬 - 출애굽기 12장  (0) 2025.01.31
라쉬 - 출애굽기 11장  (0) 2025.01.31